四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 6874|回复: 22

【包子日语】:日常生活用语

[复制链接]
发表于 2008-11-5 13:10 | 显示全部楼层

【包子日语】:日常祝福用语

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:26 编辑

祝贺、祝愿
お祝い、お祈り
おいわい、おいのり

我祝贺您!
おめでとうございます。

祝您节日愉快!
お祝日を楽しく過ごすように。
おしゅくじつをたのしくすごすように。

祝您生日快乐
お誕生日おめでとうございます。
おたんじょうびおめでとうございます。

新年好!
新年おめでとうございます。
しんねんおめでとうございます。

圣诞节快乐!
クリスマスを楽しく過ごすように。
クリスマスをたのしくすごすように。

祝您取得成绩!
ご成果をかち取るようにお祈りします。
ごせいかをかちとるようにおいのりします。

祝您成功!
ご成功を祈ります。
ごせいこうをいのります。

祝您幸福健康!
ご幸福ご健康を祈ります。
ごこうふくごけんこうをいのります。

谢谢您的祝贺!
お祝いをありがとうございます。
おいわいをありがとうございます。

谢谢您的礼物!
おみやげをありがとうございます。

谢谢您的关心!
ご配慮ありがとうございます。
ごはいりょありがとうございます。

祝您愉快地渡过时光。
楽しく月日を送るようにお祈りします。
たのしくつきひをおくるようにおいのりします。

祝您假日快乐!
休日を楽しくすごせますようにお祈りします。
きゅうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。

祝您一切顺利!
万事順調をお祈りします。
ばんじじゅんちょうをおいのりします。

愿您梦想成真。
夢を実現させるように。
ゆめをじつげんさせるように。

祝您生意兴隆。
ご商売栄えるように。
ごしょうばいさかえるように。

祝您健康长寿。
ご健康ご長寿をお祈りします。
ごけんこうごちょうじゅをおいのりします。

祝贺您的著作顺利完成。
ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。
ごちょさくをじゅんちょうにかんせいできましておめでとうございます。

祝贺您晋升为教授。
教授に昇進しておめでとうございます。
きょうじゅにしょうしんしておめでとうございます。

祝贺您乔迁之喜。
ご転宅おめでとうございます。
ごてんたくおめでとうございます。

祝贺您生了儿子(女儿)。
男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。
おとこのおこさま(おんなのおこさま)ごしゅっさんおめでとうございます。

祝您尽快康复。
一日も早く全快するようにお祈りします。
いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。

祝您顺利考取大学。
順調に大学にうかるようにお祈りします。
じゅんちょうにだいがくにうかるようにおいのりします。

请不要忘记我们!
わたしたちを忘れないように。
わたしたちをわすれないように。

向大家转达我诚挚的问候!
みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。
みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-5 13:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:38 编辑

1. ---てちょだい 就是---ください的意思,主要是妇女用语。
例:りんごをちょうだい。=りんごをください。
      まってちょうだい。=まってください。


2. ---かしら/かな 表示でしょうか的意思,表示怀疑,有时也表示婉转地向他人询问。

かしら/かな前面为动词和形容词的普通体或名词、形容动词词干。
大体上かしら多为妇女使用,男性刚多用かな 。

例:明日は暑いかしら。
彼は本当に来るかな。



3. ---(ん) だなあ 表示有所感的心情和说自己的想法,也用于自问自答的时候,主要是男性用语。

如果是在いいですな/活きますっかな 这样的敬体后面用な则和ね一样是征求对方同意的说法,多见于年长的男性口语中。

例:中国人は人口が多いだなあ。
      李さんは料理が上手だなあ。


4. ---さ用在句末,表示说话人认为他的判断是客观的,男性用语。

例:これは、日本語の雑誌さ。
      そんなこと、ちってるさ。


5. ---ほら 思近似于汉语的“你看!”是不太客气的用语,对上级或长辈不能使用。

例:ほら、簡単だろう。


6. ---へえ 表示吃惊,佩服时使用,褒义与贬义均可,但对上级或长辈不用。

例:へえ。君はたくさん本を持ってるんだなあ。


7. ---じゃ 是 ~では的缩略形式,意思不变。

例:歩いてきたんじゃ、疲れただろう。


8. ---かい 和表示疑问的助词か作用相同,专用在简体会话的句末。

和か的断言语气相比,语调更为柔和,是男性用语。
形容动词的现在肯定形式和か一样,要接在词干后面。

例:ここが君の会社かい。
      君は来年も日本へ行くかい。


9. ---まあ 表示的意思是:可能还有其他的事要做、其它的话要谈,但暂且先请做这一件。

劝说、建议别人做某事时使用,常和---ましょう/---てください同时使用。

例:まあ、我慢してください。
      まあ、お茶でも飲みましょう。


10. ---おっ 惊讶时所用的感叹词,男性用语;女性则用おやっ或あらっ等。

11. ---って 是引用言语或想法的内容时使用的助词と的口语,って言う相当于と言う。

12. ---あっ 对某事表示惊奇的感叹词,男女通用。

例: あっ、失礼しました。(比如不小心碰到别人时说)


13. ---しょっちゅう/よく/ たびたび 事情屡屡发生,相当于汉语的“常常”,这是口语。

例:彼は、しょっちゅうわたしのうちへ遊びに来るよ。


14. ---ちゃっだ 是しまいました的口语用法。

例:忘れちゃっだ 意思等同于忘れてしまいました。


15. ---なんか 是など的口语,用来取某事物为例而进行陈述。 此外,有时还包含说话人一种评价。

例:レストレンなんか=レストレンのようなところには(像餐厅这么好的地方)
      私なんか(像我这样微不足道的人)


16. ---こんな 是このような的口语,一般承接前句的内容。

除此之外,还有把后句的内容提前加以指示的作用,そんな和あんな则没有这样的作用。
 楼主| 发表于 2008-11-5 13:29 | 显示全部楼层

【包子日语】日语口语中的客套话

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:47 编辑

    日本有“礼仪之邦”之称,所以很喜欢使用客套话,用得多自然轻易出错。什么时候该用哪一种说法,对很多学习日语的外国人来说是件头疼的事情。近年来,甚至日本国的一些年轻人也说不好寒暄话。因此,现在日本发行许多之类的书籍。

  先请大家考虑一下:
      一个部长从外面回到公司,他的部下见到部长回来应该说什么呢?

  1)お帰りなさいませ。
  2)お疲れさまでした。
  3)ご苦労さまでした。
  4)ありがとうございました。

-----------------------------------------------------------------------------

1)假如你认为部长在外出很辛劳,但坐在办公室工作的人也不轻松,同时部长也这么想的话,选择1)似乎比较妥当。

2)是对部长的劳累表示理解和慰问是讲的话。需要主要的是,这句话有时给人一种厌恶的感觉。因为自古来,日本人就认为下级无权评论上级。对此,十分敏感的人似乎认为下级怎么有权力慰劳上级呢!

3)也有同2)一样的含义。当然也有人希望别人能给予理解和关怀,所以在说这两句话之前要考虑一下,见到脾气不好的人,和爱讲死理的人最好不要用。

4)假如部长的辛劳与自己有直接关系,例如部长为自己代劳,或部长外出后自己的工作能顺利开展时用4)最为妥当。

-----------------------------------------------------------------------------

     有日语老师经常反映说,一些学生习惯在下课后对老师说「お疲れさまでした」或「ご苦労さまでした」。 老师听到这样的话,心情可能有点复杂,他们更希望学生说「ありがとうございました」。但面对学生的好意,老生当然不好意思说我的地位比你的高,你应该说「ありがとうございました」,所以也就不给予纠正了。

  另外,外国留学生还经常说,「先生、今日の授業はたくさん勉強になりました。」有的日语老师听了这话会感到很伤心,他会想就今天的课对你有帮助,难道以前的课都没帮助吗?所以褒义用语也有遭反感的时候,这句话这样说会比较有礼貌,「いつも先生の授業はたいへん勉強になります。今日も実にたくさんの収穫がありました。」。

    另外有一个办法,不用褒义用语而用感谢用语,「今日もためになる授業をありがとうございました。」「あなたはいい人ですね。」「この方は本当に優秀な先生なんですよ。」听了这些话,日本人虽然不会生气,但是总觉得有点别扭,心想:“你有什么资格来评判和抬举别人。”

  一般情况下,地位、级别相同或者自己的地位比对方低时,日本人一般不直接去夸奖或抬举对方。不过近年来,学校和公司为了评定年终分红,也有让学生或部下评价老师或上司的措施,因此对于别人的评价也慢慢有了一颗平常和宽容的心,所以我们在使用客套话时,要注重对方的反应,可以灵活多变。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-6 20:45 | 显示全部楼层
支持!
学习中。

有个问题:像第一句的“お帰りなさいませ。”

比如丈夫回家,妻子说“お帰りなさい。”那么请问,“ませ”从语法上讲,到底是什么意思什么功能呢?
谢谢!

[ 本帖最后由 calmvoca 于 2008-11-6 20:47 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-7 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 calmvoca 于 2008-11-6 20:45 发表
支持!
学习中。

有个问题:像第一句的“お帰りなさいませ。”

比如丈夫回家,妻子说“お帰りなさい。”那么请问,“ませ”从语法上讲,到底是什么意思什么功能呢?
谢谢! ...




おかえり。
 你回来了。(语气随便)

お帰りなさい。
 你回来了。(语气一般)

お帰りなさいませ。
 你回来了。(语气礼貌)

敬语的一种
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-7 20:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:50 编辑

用补助动词なさる构成敬他语。

(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる
(ご)+さ变动词词干+なさる

なさる是する的敬语, 这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:なさいます
其否定形是なさいません,
请求用なさい或なさいませ。

「先生はもうお帰りなさいますか。」“老师您要回去了吗?”
「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」“老师您几点上班?”
「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“请在这边休息。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-7 20:54 | 显示全部楼层
非常谢谢老师!
您这么一说,才想起来了。。。真不好意思,以前学过的,现在忘掉了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-7 21:12 | 显示全部楼层
原帖由 calmvoca 于 2008-11-7 20:54 发表
非常谢谢老师!
您这么一说,才想起来了。。。真不好意思,以前学过的,现在忘掉了。。。



惭愧惭愧,我刚看到的时候也只反应过来是敬语。

详细的东西也是我师傅指点我的。

虽然敬语这一节,上星期老师刚讲解完。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 18:28 | 显示全部楼层
都是很口语的用法哦。
总结得真好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 20:41 | 显示全部楼层
有没有锅你得洗哇
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 01:29 | 显示全部楼层
不錯受益良多
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-13 11:41 | 显示全部楼层
跟心思细密的日本人打交道真够累的 说句话都这么多心眼
在大学上日文课我没少跟老师说「お疲れさまでした」, 哈~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-14 14:26 | 显示全部楼层
不会呀。。。。。。有空教教我
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-14 20:21 | 显示全部楼层
如果标上罗马音就好了,就知道怎么念了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-20 09:45 | 显示全部楼层
我有个小小的问题,第一个里面题面写的“てちょだい ”,例子1写的“ちょうだい”,例子2写的“てちょうだい”分别不同啊。
第一个没有长音,第二个没有て……是这个词的变形还是有误?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-27 10:05 | 显示全部楼层

回复 kitty紫水晶 的帖子

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:40 编辑

请看【由浅入深学日语】第1期 在线词典 ----> 不仅有音标,还有发音呢 o(∩_∩)o
http://bbs.m4.cn/thread-113671-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-27 10:21 | 显示全部楼层

回复 abc89320049 的帖子

本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-12-31 06:41 编辑

名词を+ちょうだい  = ……をください  例如:コーヒーをください。
动词+てちょうだい = 连用形て+ ください 例如:お気をつけてください。

「待つ」:

1. まってください。----> 过去时连用

2. まちください。----> 现在/ 将来时连用

P.S. 本人水平有限,如有疏漏敬请指正 谢咯

[ 本帖最后由 I'm_zhcn 于 2008-11-27 11:06 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-5 12:49 | 显示全部楼层
啊哦。蛮久没来更新这几个帖子了。

谢谢落落呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-9 16:25 | 显示全部楼层
勉強になりました
ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-9 23:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 zhongdong_wang 于 2010-2-9 23:18 编辑
名词を+ちょうだい  = ……をください  例如:コーヒーをください。
动词+てちょうだい = 连用形て+ くだ ...
I'm_zhcn 发表于 2008-11-27 10:21



    日语中有现在时、过去时,作为五段动词连用型一种的“待っ”后接て为什么解释成是过去时呢?能不能说明一下。
“待って居る”的话,是不是“居る”与过去时连用
“待って下さる”是不是可以理解成,因为等待过了所以说话的人请求一下或者补请一下,就像补请病假事假那样。
对不起,因为有人顶起这个帖子了,不然我都不会注意到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 13:29 , Processed in 0.050798 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表