China hat das für kommende Woche geplante Gipfeltreffen mit der Europäischen Union wegen des Streits um die Politik des Dalai Lama platzen lassen.
因对于达赖政策的争吵,中国使原定于下周进行的中欧峰会计划破灭。
In einer am Mittwoch in Brüssel veröffentlichten Erklärung der EU hieß es, Peking habe seine Entscheidung mitgeteilt, das für Montag im französischen Lyon geplante Treffen verschieben zu wollen. Zur Begründung habe es geheißen, der Dalai Lama besuche zur selben Zeit mehrere EU-Staaten und treffe dabei auch mit Staats- und Regierungschefs zusammen.
Der amtierende EU-Ratsvorsitzende und französische Präsident Nicolas Sarkozy will den Dalai Lama am 6. Dezember in Polen treffen. Im Sommer hatte es Sarkozy nach Drohungen Chinas abgelehnt, das geistliche Oberhaupt der Tibeter während der Olympischen Spiele zu sehen, als dieser Frankreich besuchte. Der Friedensnobelpreisträger setzt sich für eine größere Autonomie seiner Heimatregion Tibet ein; China wirft ihm Abspaltungstendenzen vor.
法国是此时欧盟的轮值主席国,其总统尼古拉萨科奇将于12月6在波兰与达赖进行会面。今年夏天的奥运期间,萨科奇曾因中国的威胁而放弃了与正访问法国的西藏精神领袖进行会面。这位诺贝尔和平奖的获得者致力于为他的家乡西藏谋求更大的自治权。而中国指责他企图进行分裂
Der Dalai Lama fordert Autonomie für Tibet
达赖喇嘛要求西藏自治