四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1793|回复: 6

[12.07 英国 BBC]中国对欧盟-达赖会晤表示愤怒

[复制链接]
发表于 2008-12-7 14:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
【链接】http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/7769123.stm
【标题】中国对欧盟-达赖会晤表示愤怒
【翻译】个人
China angry at EU-Dalai meeting

中国对欧盟-达赖会晤表示愤怒
Chinese state media have criticised a meeting between the French president and the Dalai Lama as being "unwise" and hurtful to the Chinese people.

中国国家媒体对法国总统萨克奇会见达赖喇嘛提出批评,指出这是不明智且伤害中国人民的。

The Xinhua News Agency said President Nicolas Sarkozy's action undermined bilateral ties with China.

Mr Sarkozy and the Tibetan spiritual leader met at a gathering of Nobel Peace Prize winners in Poland.

新华社说尼古拉斯萨克奇总统的行为损害与中国的双关系纽带。萨克奇先生于藏人精神领袖在波兰举行的诺贝尔和平奖获得者的聚会上进行会晤。

In protest at the meeting, Beijing cancelled an EU-China summit last week which France was to host.

为反对此次会晤,北京取消了上周在法国举办的中欧峰会。

After the meeting in Gdansk on Saturday, Xinhua News Agency said Mr Sarkozy's stance was "opportunistic, rash and shortsighted".

周六
格但斯克的会面结束后,新华社表示萨克奇先生的姿态市是“投机,鲁莽,没有远见的”

Mr Sarkozy is in Poland for a meeting with nine EU eastern member states on the bloc's climate change plans.


萨克奇先生为气候变化计划前往波兰参加与欧盟东欧9个成员国举行的会议。

The French president, who did not meet the Buddhist leader when he visited France in August, appealed for calm about Saturday's meeting.

"The world needs an open China that participates in global

governance," said Mr Sarkozy. "China needs a powerful Europe that gives work to Chinese enterprise."

八月没有与佛教领袖会面的法国总统萨克奇呼吁对周六的会面保持冷静他说:“世界需要一个开放的中国参与全球统筹,中国需要一个强大的欧洲给与中国创造就业机会”

Mutual need 相互需要
The 73-year-old Dalai Lama this week told European lawmakers he
was seeking autonomy within China - not independence from it.

But he also urged the EU - China's biggest trading partner - to stand up to Beijing on human rights.

His meeting with Mr Sarkozy has prompted grass-roots anger among Chinese citizens, some of whom have called for a boycott of French goods.

73岁的达赖喇嘛本周告诉欧洲立法者说他寻求中国管辖下的自治——而非独立。但是他催促欧盟——中国最大的贸易伙伴——在人权上岁北京态度强硬。

但他与萨科奇的会面激起中国居民草根阶层的愤怒,一些人要求抵制法国产品

At a Beijing branch of the French supermarket chain Carrefour, Zhang Mengguang told the BBC that if the meeting went ahead, "we will not shop at Carrefour or buy French products again".

北京一个法国超市家乐福分店,张孟广告诉BBC记者说如果萨克奇会见了达赖,我们就不会再到家乐福购物或者购买任何法国产品“

Carrefour, the biggest purchaser of Chinese goods in France, employs thousands of people in China.

家乐福,法国的中国商品最大采购商在雇佣了数千名中国人。

Beijing's foreign ministry this week emphasised that China's strategic partnership with France was closely linked to the two countries' business relations.

北京外交部本周强调中法战略伙伴关系与贸易关系密不可分。

"Only under the condition of good bilateral relations can we create a sound atmosphere for our business relations," foreign ministry spokesman Liu Jianchao said on Thursday.

外交部发言人刘建超周二表示:“只有在良好的双边关系下我们才能为经济往来创造良好的氛围”


Non-violent methods
非暴力手段

French officials say the fierceness of China's response is because of France's current position as rotating EU president.

法国官方表示中国之所以反应激烈是因为法国是目前的欧洲轮值主席国。


But they have also emphasised that France and China continue to need each other during a period of economic crisis.

但他们也强调在经济危机下中法依旧相互需要。

"The Chinese believe that we have the power to enforce discipline among the [27] countries of the European Union," a French presidential official told Reuters news agency.

法国总统办公室对路透社记者说:“中国认为我们有权加强欧盟27国纪律”

"We are not the teachers of the European classroom."

“我们不是欧盟大课堂的教师”

Addressing the European parliament in Brussels this week, the Dalai Lama said he was "seeking a genuine autonomy within China".

本周达赖喇嘛在布鲁塞尔欧洲议会的演讲中说他“寻求中国内真正的自治”

He said his movement was not "separatist", stressing his commitment to "strictly non-violent methods" to achieve its goals.

他说他的运动不是分裂运动,并强调采取严格非暴力方式达到目标“

Chinese authorities call the Dalai Lama a wolf in monk's clothing and a devil with a human face, hell-bent on breaking Tibet away from China, the BBC's Oana Lungescu has said.

中国官方称达赖喇嘛是穿着僧服的狼人面兽心的恶魔,执意将西藏从中国分裂出去。BBC记者Oana Lungescu 如是说

Although Tibet has enjoyed long periods of self-rule, China maintains that it has always been an integral part of its territory.

尽管西藏长时间处于自治下,中国坚持认为西藏一直是中国的一部分。

Chinese Communist forces invaded Tibet in 1950 and have ruled there ever since.

中国共产党军队1950年入侵西藏,从此西藏一直处于中国统治下。

The Dalai Lama is on a tour of European countries that has included meetings with the Belgian and Czech prime ministers as well as fellow Nobel Peace Prize-laureate Lech Walesa, the former Polish president

达赖喇嘛的欧洲之行包括会见比利时、捷克总理和诺贝尔和平奖获得者如前波兰总统瓦文萨。


[ 本帖最后由 krypton 于 2008-12-7 14:52 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

发表于 2008-12-7 15:11 | 显示全部楼层
去他的"人权卫士",萨科奇,管好你自己的法国吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-7 15:15 | 显示全部楼层
卑鄙是卑鄙者的通行证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-7 15:42 | 显示全部楼层

最龌龊的法国人

对于那些言行不一的普通人,我们只会认为他们是势力小人,无耻卑鄙等等!
可是对于一个所谓民主国家的"领导人"和"代表"的言行不一,我们只会以他的标准来看这个国家的每个人,最终得出:法国人都是垃圾!法国人都是卑鄙的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-7 19:02 | 显示全部楼层
“中国共产党军队1950年入侵西藏,从此西藏一直处于中国统治下”我非常反对这句话!西藏从来都是中国的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-7 19:10 | 显示全部楼层
什么叫做入侵?真的会让我气的无理志。翻翻历史书,西藏历来是中国的一部分
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-12 22:14 | 显示全部楼层
真受不了西方这些无耻之徒 只会颠倒黑白 他们自己也有历史 怎么不回去好好学学 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-19 18:22 , Processed in 0.046833 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表