四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1747|回复: 0

采桑子 重阳 中法对照阅读

[复制链接]
发表于 2008-12-8 04:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
         采桑子 重阳  1929.10

    人生易老天难老,


    岁岁重阳。

    今又重阳,

    战地黄花分外香。

    一年一度秋风劲,

    不似春光。

    胜似春光,

    寥廓江天万里霜。


    LE D0UBLE NEUF
    Sur l’’air de Cai sang zi


    
L’’ETRE humain vieillit vite, et non pas la nature;

    
Tous les ans revient le Double Neuf

    
Cette année, pour le Double Neuf,

    
Sur les champs de bataille, l’’arôme des fleurs d’’or

     s’’exhale encore plus pur.

    
Chaque année, en son temps, souffle le vent d’’automne;

    
Ce n’’est pas la splendeur du printemps.

    
C’’est plus beau que l’éclat du printemps:

    Aux confins du fleuve et du ciel s’’étend l’immensité du givre.


                                                                    Octobre I929


[ 本帖最后由 liliboulay 于 2008-12-8 04:51 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 23:21 , Processed in 1.733947 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表