四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1116|回复: 5

路透社:中国开始新一轮互联网检查

[复制链接]
发表于 2009-1-7 21:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 j小蜜蜂 于 2009-1-7 21:57 编辑

China targets big websites crackdown中国开始新一轮互联网净化检查
本文来自: 中国早报精英论坛 作者: 早报编辑04
原文:路透社
BEIJING, Jan 5 (Reuters) - China has launched a crackdown on websites as the country enters a politically sensitive year, with officials accusing search engines including Baidu (BIDU.O) and Google (GOOG.O) of spreading pornography and vulgarity.
北京 1月5日--中国已经开始了新一轮的网站大搜查,官方指责一些搜索引擎如百度谷歌,在搜索结果里出现色情和低级趣味内容。
A report on an official news website said repeated violators and those that had a "malign influence" might be exposed, punished or shut down.
在中国官方的新闻网站里报道说:如果哪一个网站一再违反要求,出现上述内容,那么网站可能要被曝光,当事人要受到处罚网站要被关停

China's Ministry of Public Security and six other government agencies announced the campaign at a meeting on Monday, state television reported, showing officials hauling digital equipment away from one unidentified office.
在周一的一次会议上中国公共安全部和其它六部委宣布了上述行动 。中国官方媒体也报道了一些数字设备被搬离不能知道具体名字的办公室的画面

The meeting "decided to launch a nationwide campaign to clean up a vulgar current on the Internet and named and exposed a large number of violating public morality and harming the physical and mental health of youth and young people," the report said.
这次会议“决定开展一次全国范围内的清理网上色情活动”以免以中国的青少年受到身心上的不良损坏

The 19 Internet operators and websites named at the meeting had failed to swiftly purge "vulgar" content and ignored warnings from censors, the television report said.
有十九家网站已经在会议上被通告整治色情内容不及时,对官方的警告没有及时响应等等
Baidu dominates the Chinese web search market with about two-thirds of the audience. Google Inc, the global market leader, is a distant number two in China.
百度和谷歌也在这十九家网站之列。他们占有搜索市场绝大多数的份额。
Cui Jin, a Google public relations officer in Beijing, said she had no comment on the report, but added the company abided by regulations.
崔金,谷歌中国公共关系部负责人。他对上述报道没有任何评论只说公司会遵守相关法规
"If they (users) find content that is contrary to Chinese law, they can report it to Google. And if we find it's truly illegal, we'll deal with it according to the law," said Cui.
“如果任何人发现在谷歌搜索结果里有色情内容,可以举报给公司,如果公司发现确实如此,我们将会按法律做出相应措施。”
Sun Yao, Baidu's PR representative declined to comment when contacted by Reuters, saying the company was preparing a public comment. Sina.com (SINA.O) was also one of those named and also had no public response.
当路透社记者与百度公司的相关负责人联系后,该负责人拒绝对上面的事情做出评论。他只说公司正在准备一个公开声明。
新浪也在上面十九家网站之列,他们也没有做出相关回应 
China's ruling Communist Party is wary of threats to its grip on information and has conducted numerous censorship efforts targeting pornography, political criticism and web scams. But officials flagged tougher steps this time.
中国执政党已经数次打击网上色情(这里还有点没有翻译 自己看英文)。
SENSITIVE ANNIVERSARIES
敏感的周年纪念年
The campaign coincides with Communist Party efforts to stifle dissent and protest as the economy slows and China enters a year of sensitive anniversaries, especially the 20th year since the bloody crackdown on pro-democracy protests in 1989.
(这里还有点没有翻译 自己看英文)。
"Some websites have exploited loopholes in laws and regulations," said Cai Mingzhao, a deputy chief of the State Council Information Office, who chaired the meeting, according to the report on the official website .
中国官方媒体报道,中国信息检查部长蔡明昭说“一些网站总是想钻法律和法规的空子”
"They have used all kinds of ways to distribute content that is low-class, crude and even vulgar, gravely damaging mores on the Internet."
“他们利用所有可以利用的措施在网上发布一些低级、暴力、下流的内容损害多数人的感情”。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-1-7 22:24 | 显示全部楼层
净化网络应该支持啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:50 | 显示全部楼层
LS
我的QQ签名和你的一样...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-8 09:50 | 显示全部楼层
好像我AC签名也一样...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-9 11:01 | 显示全部楼层
互联网低俗.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-9 14:44 | 显示全部楼层
好!早该如此!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 21:19 , Processed in 0.048525 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表