四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2314|回复: 17

请教西藏的英文 Tibet 与 Thibet

[复制链接]
发表于 2009-2-1 16:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是一位西藏的旅行社工作人员,在英文的网站和翻译的网站看到,西藏翻译的英文多数是 Tibet, 但是查看到部分的网站有用 Thibet ,这个多个了 h,那么请教这个 thibet 与 tibet 有什么区别了?谢谢,有知道的请给个明确的解释。
发表于 2009-2-1 16:49 | 显示全部楼层
我是一位西藏的旅行社工作人员,在英文的网站和翻译的网站看到,西藏翻译的英文多数是 Tibet, 但是查看到部分的网站有用 Thibet ,这个多个了 h,那么请教这个 thibet 与 tibet 有什么区别了?谢谢,有知道的请给个明 ...
cnina 发表于 2009-2-1 16:24


就是和xizang、tibet、 Sitsang一样都是音译的。.

我猜测。仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 16:57 | 显示全部楼层
谢谢楼上的朋友,猜想需要依据。谢谢。
这是谨慎的话题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 17:04 | 显示全部楼层
可能是不同的国家的人使用习惯吧。
就像英语中的“颜色”,美国人用color, 英国人用colour.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 17:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 徐长根 于 2009-2-1 17:18 编辑

西藏的外語是用漢語拼音拼出來的,就是Xizang!!

絕對不是Tibet或Thibet,那是指吐蕃!!不要中了老外的圈套!!吐蕃滅亡接近一千年了,位置就在西藏!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 17:08 | 显示全部楼层
西藏的外語是用漢語拼音拼出來的,就是Xizang!!

絕對不是Tibet或Thibet,那是指吐蕃!!不要中了老外的圈套!!
徐长根 发表于 2009-2-1 17:05


这个是个 无能为力 的地方。
外国人只认得  Tibet 或者 Thibet
不认得 xizang.
中国人很多人只认得 西藏,不晓得 Tibet
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 17:10 | 显示全部楼层
可能是不同的国家的人使用习惯吧。
就像英语中的“颜色”,美国人用color, 英国人用colour.
wujun19810930 发表于 2009-2-1 17:04


有这个可能性哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-1 17:23 | 显示全部楼层
國家其實有必要就西藏的外語名稱作出澄清的,不能隨便讓老外改名以達到牠們的政治目的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-1 18:18 | 显示全部楼层
國家其實有必要就西藏的外語名稱作出澄清的,不能隨便讓老外改名以達到牠們的政治目的!!
徐长根 发表于 2009-2-1 17:23


哎,是的啊,为难了我们这些做翻译的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-3 21:48 | 显示全部楼层
目前,似乎楼上几位都没多帮上我,不过还是说声谢谢。
楼下的有知道的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-3 21:58 | 显示全部楼层
音译
纯属音译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 06:52 | 显示全部楼层
你是西藏旅行社的,就直接说“西藏”就好了,干嘛非去说Tibet或Thibet呢?
前两天我班一个波兰同学问知不知道Tibet,我直接告诉她,我们中国人把那里叫:xizang。那个地方的正式名称是:xizang。她说:sure?一副以前没有听说过的样子,呵呵。。。。我告诉她:相信我说的没错,以后你有什么问题想问中国人,最好用:xizang!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 08:28 | 显示全部楼层
你是西藏旅行社的,就直接说“西藏”就好了,干嘛非去说Tibet或Thibet呢?
前两天我班一个波兰同学问知不知道Tibet,我直接告诉她,我们中国人把那里叫:xizang。那个地方的正式名称是:xizang。她说:sure?一副以 ...
autumnyue 发表于 2009-2-4 06:52


就是,就象北京大学,人家现在也不用Peking,而直接用 University of Beijing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 08:46 | 显示全部楼层
和 Tibet 一样的 http://en.wikipedia.org/wiki/Thibet

Thibet - an autonomous region of the Peoples Republic of China; located in the Himalayas
Sitsang, Tibet, Xizang  http://www.thefreedictionary.com/Thibet
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 08:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 ☆520China☆ 于 2009-2-4 08:52 编辑

法语里的西藏是 Thibet

英语里的西藏是 Tibet

- -! 我也不确定的说,百度查的,有待考证
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 09:53 | 显示全部楼层
12# autumnyue

你是西藏旅行社的,就直接说“西藏”就好了,干嘛非去说Tibet或Thibet呢?
前两天我班一个波兰同学问知不知道Tibet,我直接告诉她,我们中国人把那里叫:xizang。那个地方的正式名称是:xizang。她说:sure?一副以前没有听说过的样子,呵呵。。。。我告诉她:相信我说的没错,以后你有什么问题想问中国人,最好用:xizang!


感謝你的堅持!!不枉我三令五申的不斷在說明Xizang,總算有點回報了!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-4 10:10 | 显示全部楼层
吐蕃是个藩属过,早在一千年前就结束了。从此以后,西藏都是中国治理的一个地区、行政区划。

尽量不要用Tibet,要用Xizang。这就像西方人要用Montain Everest来命名喜马拉雅山,以证明是他们最早发现了世界最高峰!无耻!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
这个嘛,可能是哪个拉丁国家的写法吧,因为拉丁语系发音里  H是不发音的。 但也辅助作用,比如拉萨,  意大利语写成Lasha, 这样才发成拉萨, 如果是lasa,发  拉咋
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-22 17:35 , Processed in 1.761181 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表