|
登载媒体:德国 图片报
原文标题:
Attacke auf Wen Jiabao
Wieder ein Schuhwerfer! War es ein Deutscher?
原文链接:
http://www.bild.de/BILD/news/politik/2009/02/03/london-war-der-schuhwerfer-von/cambridge-ein-deutscher.html
翻译方式:原创
【声明】Anti-CNN原创翻译,转载请注明译者和出处链接。
又一次针对政治人物的飞鞋袭击!而这一次的袭击者据说是个德国人。。
对于在英国向中国政府首脑温家宝扔鞋者的身份猜测纷纭。他当时喊道:”你们怎能听信这样的谎言?“-他应该是以此暗示温家宝的人权政策。
当局没有透露这名27岁男子的身份和他的国籍。不过现在有了第一条传闻!据说是一个德国人!
《泰晤士报》和《每日电讯报》援引一名安全人员的说法,称扔鞋者带有德国口音。
这名27岁的青年下周必须在英国法庭上为自己辩白。警方发言人周二说,他将以扰乱公众秩序的罪名遭到起诉。
中国政府首脑是在英国剑桥大学发表演讲时被这名27岁青年投掷鞋的。但鞋并没有砸到温家宝,而是落在离他不远的讲台地板上。
温家宝称扔鞋行为是”卑鄙的“,这一事件让人想起去年12月美国总统布什在巴格达遭到的类似袭击。
Wieder ein Schuhwerfer! War es ein Deutscher?
Wieder eine Schuh-Attacke auf einen Politiker! Und diesmal soll der Angreifer ein Deutscher gewesen sein...
Esherrscht Rätselraten um den Mann, der Chinas Regierungschef Wen Jiabaoin Großbritannien mit einem Schuh bewarf. Er schrie: „How can youlisten to these lies?“ („Wie können Sie sich diese Lügen anhören?“) –und soll damit auf Wens Menschenrechtspolitik angespielt haben.
Die Behörden geben die Identität des 27-Jährigen nicht preis – auchnicht seine Nationalität. Doch jetzt gibt es erste Gerüchte! Es sollein Deutscher sein!
Sowohl die „Times“ als auch der„Daily Telegraph“ zitieren einen Sicherheitsbeamten, der ausgesagt hat,dass der Schuhwerfer einen deutschen Akzent gehabt haben soll.
Der27-Jährige muss sich in der kommenden Woche in Großbritannien vorGericht verantworten. Ihm wird Störung der öffentlichen Ordnungvorgeworfen, sagte eine Polizeisprecherin am Dienstag.
ChinasRegierungschef hatte einen Vortrag in der britischen UniversitätsstadtCambridge gehalten, als er von dem 27-Jährigen mit dem Schuh beworfenwurde. Der Schuh traf Wen Jiabao allerdings nicht, sondern landete einStück entfernt von ihm auf dem Boden einer Bühne.
Wen bezeichnete die Tat, die an einen ähnlichen Angriff auf US-Präsident George W. Bush im Dezember in Bagdad erinnerte, als „verabscheuungswürdig“.
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|