四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1603|回复: 7

【已解决】哪位知道这句话的德语原文?

[复制链接]
发表于 2009-2-5 14:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-2-6 03:53 编辑

--一个世纪以前,以讽喻见长的奥地利时评媒体《火炬》就评论道:“众多报纸似乎展现了这样一种盛况:成千上万只脏手一齐拿着扫帚,都在专心地打扫别人家的门阶。”

从一个文章里看到的,不知道谁知道德语原文是什么?
发表于 2009-2-5 14:36 | 显示全部楼层
不解,请后来人指教
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-6 03:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 墨羽 于 2009-2-5 19:22 编辑

《火炬》第15期(1899年8月)第9-10页(粗体为我后加):

Unsere Psychologen der Menge sind in ihrer Terminologie kaum über die paar abgewetzten Zeitungsclichés hinausgelangt, die schon den Jüngeren unter uns unverständlich, wenn nicht ein Abscheu geworden sind. Nach ihrer Methode ließe sich probat constatieren, dass die Sippe, von der ich spreche und deren bloßer Anblick im Zustande der Ruhe schon hinreicht, um Einen an allen großen Gedanken irre werden zu lassen, sich jetzt thatsächlich für nichts Geringeres echauffiert, als die Wahrheit, das Recht des Menschengeschlechtes! Es gibt keinen Cridatar, keinen Ehekuppler, keinen Wucherer mehr, der nicht über Roget, Quesnay de Baurepaire, Barrès, Lemaître zu Gericht säße im Namen der »Wahrheit«. (Denn vor dieser Sippe hat ja die Sache längst den Personen weichen müssen.) Der sich nicht mit Zola in einer Gemeinschaft der Gesinnungen identificierte, diesem herrlichen Künstler, der aus seiner Einsamkeit heraustritt für eine Spanne, die nur eben hinreicht, um ein Meisterwerk in die Welt zu schleudern und ein Leben für eine Ueberzeugung in die Schanze zu schlagen, — mit Zola, der in »Pot bouille«, »l’Argent«, »Au bonheur des dames« deutlich genug gezeigt hat, wie er sich zu jenem Gelichter stellt. Ich sehe die Lösung des Räthsels in der angestammten Unart dieser Leute, über den Mist vor der eigenen Pforte zu springen, um mit lautem Geschrei vor einer fremden Thür zu kehren. Millionen Besen werden jetzt von schmierigen Fäusten vor Frankreichs Thür geführt. Endlich ist eine Gelegenheit gefunden, mit all den offenkundigen und verborgenen Gemeinheiten, die man auf dem eigenen Kerbholz hat, in einen Pfuhl von Sentimentalität unterzutauchen, aus dem man dann, triefend von Mitgefühl und edler Empörung, heraussteigen kann, reingewaschen und neugeboren. Hat diese Gesellschaft eine Familie aufzuweisen, die nicht ihren eigenen Dreyfus hätte, den mit dem unrevidierbaren Process? Giebt es einen »Generalstab«, er möge zu welcher Fahne, welchen Interessen immer schwören, der nicht in collectiver Niedertracht Schuld trüge an dem Untergange eines »Unschuldigen«? ..... Aber am lautesten schreien natürlich, die ihr Gewissen zu betäuben haben. Wie wirklich Taube — die mit dem tauben Gewissen. Die brenzliche Theilnahme, die der Unschuld aus diesem Lager ersteht, ist ein willkommenes Mäntelchen, das das defecte Einzelgewissen über sein Gebrest wirft. Die Pose, die Schuldbewusstsein annimmt vor der Außenwelt.


这段话批评的其实不是媒体,而是奥地利的广大知识分子群体。批评的具体内容则是他们对当时法国政治与社会形势的误解与偏见。



评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-6 06:16 | 显示全部楼层
哇哇,跑过来起个哄~

之前也去狗狗和维基来着,只找到了die Fackel和Karl Kraus的维基网页,已经头晕脑胀了,不过确实是个传奇人物,虽然这杂志已停刊半世纪。用狗狗的时候,连关键词都用错,原来是Fäusten而不是Hände呀,长见识了~ 不能不拜一个~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-6 10:05 | 显示全部楼层
“脏”、“手”都不好确定,最容易确定还是“扫帚”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-6 22:41 | 显示全部楼层
AC太神奇了,这都有!

多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-2-7 04:24 | 显示全部楼层
我用的关键词太多,Fackel, schmutzige Hände, Besen全都用上了,搜出来的结果惨不忍睹,哈哈

PS: 问楼主好,祝楼主顺利,有空常来~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 17:10 , Processed in 0.483821 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表