|
【原文标题】India to put 2 astronauts in space in 2015, earmarks Rs 12,400 crore 【中文标题】印度拨款124000亿卢比,将于2015年送两名宇航员进入太空
年社区; ` ]3 k, }8
【登载媒体】印度khabrein网站 【译 者】三花小猫w.Anti-CNN.com. t% h3 p7 u) U% ~; D8 e
【声 明】译文版权归AC及译者所有,转载请注明来源" w& S$ z7 h) `. n
【翻译方式】人工翻译
By Khabrein.Info Correspondent,
New Delhi, Feb 24, 2009: India to put 2 astronauts in space in 2015, earmarks Rs 12,400 crore. India has earmarked Rs 12,400 Crore for its manned space mission that it wants to launch in 2015. India’s Planning Commission made the announcement in this respect Monday.
新德里,2月24,2009,印度拨款124000亿卢比,将于2015年送两名宇航员进入太空。印度已经拨款124000亿卢比用于2015年的载人航天工程。印度计划委员会周一宣布。
Though there have been speculations in the press as to when the new space player will be able to send its manned space flight, this is for the first time that the exact timeframe and the extent of funding has been revealed.
尽管早前媒体已经猜测空间器何时能将载人飞船送上太空,这是官方第一次曝露确切的时间和资金投入。
India took a significant step late last year when it successfully sent an unmanned moon mission Chandrayaan-1. Though the Chnadrayaan did not touch the moon surface, it sent a small payload to moon that has sent many useful information about the moon surface to India’s space organization Indian Space Research Organisation (ISRO).
印度与去年成功将无人飞船Chandrayaan-1送上月球,迈出了重要的一步。Chandrayaan-1虽然没有接触月球表面,但是它在月球投下一个负载,可以大量收集月球表面的信息并发送回印度空间研究组织(ISRO)。
Indian space programme has remained steady over the decades irrespective the governments that have come and gone. Despite the ideological differences between Congress and the BJP, the two main political parties in the government they have maintained the funding and resources for ISRO and scientific research.
过去十年来,尽管印度政治遭遇诸多动荡,其空间方案却一直稳定进行。国会和印度人民党之间存在诸多意识分歧,两个主要政党依然确保充ISRO有足资金和资源用来进行科学研究。
India made a humble beginning almost four decades ago. On November 21, 1963, a Nike-Apache rocket blasted off from the Thumba Equatorial Rocket Launching Station at Thumba, Kerala.
40年前印度才小心翼翼的开始航天研究。1963年11月21日,在顿巴赤道发射场成功发射奈克-阿帕奇小型高空火箭。
This event signalled the dawn of the Indian Space Programme. In 2003, India commemorated the 40th anniversary of the sounding rocket launch with a speech delivered by R Aravamudan, an adivsor to ISRO and a person who has been associated with the effort from much before the sounding rocket launch. The Indian Space Programme was picked out from a large talent pool within the Department of Atomic Energy (DAE) by the father of the Indian Space Programme, Vikram Sarabhai.
这个事件标志这印度航天项目的开始。2003年,印度纪念40周年的探空火箭发射,R Aravamudan 做出演讲,R Aravamudan是ISRO专家并一直致力于研究探空火箭发射。印度空间研究组织是由印度空间方案之父,维克拉姆萨拉巴伊在印度原能部(DAE)的人才库挑选成立。
Unlike many space programmes around the world, the Indian Space Programme progressed at a steady pace. In what can be called the Vikram Sarabhai decade stretching out from 1963 to 1973, the period was for vision, sowing the seeds of the programme, getting the key people together and setting up of various resources required for the development of these programmes. The second decade under the healm of Satish Dhawan from 1973 to 1983, India delineated the Space Programme, got Government approvals (ISRO became a government body in 1972 and was formed out of INCOSPAR). In this decade, India saw the launch of it’s first satellite, Aryabhata in 1975 and also the development of the indigenous Satellite Launch Vehicle by Abdul Kalam. Almost simultaneously, the USA applied sanctions against India on the export of dual-use technology to India.
与世界其他地区的空间研究组织不同,空间研究组织一直稳定进展。在被称为维克拉姆萨拉巴伊十年的1963年至1973年期间,重要负责人一起为理想播下种子,并建立项目所需的各种资源。萨蒂什达万带领下的第二个十年,印度指定的空间方案被政府通过(1972年INCOSPAR设立ISRO为官方组织)。在这段时间里,印度推出了它的第一颗卫星,Aryabhata(1975年),和由阿卜杜勒卡拉姆发展的卫星运载火箭。几乎是同时,美国对向印度出口民军两用技术进行制裁。
India was thus forced to look at indigenous solutions. Satellite Instructional Television Experiment (SITE), called the largest social space experiment in the world, also happened during this time. The third decade was under U R Rao (1983-1993), was a learning period of India. A period of sub-system and launch vehicle component development, testing out of the new launch vehicles (ASLV and PSLV) yielding significant data, setting up and operationalising of the remote sensing programmes, development of ground infrastructure and launch of operational satellites in geosynchronus and low earth orbits.
印度被迫寻求本土解决方法。世界上最大的社会空间实验站,卫星教学电视试验(SITE)也成立于这一时期。第三个十年是在 U R Rao领导下,这是印度的学习期。发展子系统和运载火箭的组成部分,测试新的运载火箭(ASLV 和 PSLV)取得重大数据,简历运作遥感工程,发展地面基础设施并在地球同步轨道和低轨道推出业务卫星
After sending a strong message to the world with the launch of Chandrayaan, India has started work on another yet to be achieved milestone, the manned space odyssey.
Chandrayaan的发射给世界发送了一个强烈的信号,印度开始了载人航天的研究,未完成的里程碑。
“We had a good meeting. The general inference is that ISRO has done an expert job and it needs to be supported. The Planning Commission will support it,” said Commission Deputy Chairman Montek Singh Ahluwalia who had a two-hour meeting last Friday with top ISRO scientists and officials of the Department of Space.
“我们的会议很成功。一般的推理是,印度空间研究组织做的专家工作需要得到支持。规划委员会将予以支持,”员会副主席Montek Singh Ahluwalia说,他上周五刚与尖端ISRO科学家以及航天部官员进行2小时的会议。
Deputy chairman of the Planning Commission later said that the Human Space Flight project would be executed in two phases. In the first phase, an unmanned flight would be launched in 2013-14 and the second stage in 2014-15 would be a two-man mission. K Radhakrishnan, Space Commission member and Director of the Vikram Sarabhai Space Centre, said ISRO wanted to secure formal approval of the plan panel for the project to take off. The Rs 12,400-crore expenditure would include setting up long-term facilities and inputs needed for the space vehicle and its entire get-up.
规划委员会副主席时候说人类太空飞行项目将分两个阶段执行。第一阶段,2013-14,推出无人驾驶飞机,第二阶段也就是2014-15,才会将两位宇航员送入太空。K Radhakrishnan,
空间委员会委员兼Vikram Sarabhai 航天中心主任,ISRO希望确保正式批准该计划小组以启动项目。12400 亿卢比的支出将包括建立长期设施和投入,以保证空间飞行器需要及其整个计划的落实。
India intends to send two people in the space in its first space manned mission. “We intend to put two persons in the vehicle and launch them into space for seven days in an orbit of 275 km,” Radhakrishnan said.
印度计划在第一次载人太空任务中就将两名宇航员送入太空。“我们打算将两名宇航员发射到离地275公里的轨道绕行七天。”Radhakrishnan 说。
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|