|
【原文标题】 PPR sees Gucci sales jump 42% in China
【中文标题】 PPR集团:中国Gucci销售量上涨42%
【文章来源】 http://www.ft.com/cms/s/0/d73c7a06-fe83-11dd-b19a-000077b07658.html?nclick_check=1
【译 者】 xiongshu
【译 文】
PPR on Thursday insisted it would stick to its strategy of combining luxury goods and mass market retail despite falling sales at its high street outlets in the last three months of 2008.
尽管在2008年最后一个季度,巴黎春天百货集团(PPR-Pinault Printemps Reduote)的高档产品销售额出现了下滑,但集团表示仍将继续坚持自己的销售策略,即把奢侈品销售与大众化产品零售结合在一起向市场推广。
The French group reported flat net profit from recurring operations of €924m in 2008, up 0.2 per cent on the previous year, with luxury brands, CFAO, its African automotive and pharmaceutical arm, and cost-cutting helping to mitigate the impact of the consumer slowdown.
该该法国集团对外报道,其2008年主营性业务的年净利润额为9.24亿欧元,比去年增长了0.2%.其中,主要面向非洲国家进行汽车及医药产品代销的下属企业CFAO集团实行了诸如裁员等削减成本的措施,以缓解因消费者需求下降所带来的经济冲击。
Revenue in the fourth quarter was flat at €5.68bn, depressed by retail chains FNAC and Conforama and its mail order division, and much slower growth in its luxury brands, which include Gucci, Yves Saint Laurent and Bottega Veneta.
在年内第四季度的季度财务收入方面,由于受其下属企业FNAC连锁零售店、Conforama公司及邮购服务板块三方面惨淡业绩的影响,公司收入仅为56.8亿欧元,在包括Gucci、YSL和Bottega Veneta在内的奢侈品销售方面,其营业额增值更小。
But PPR’s shares rose by as much as 5 per cent in mid-morning trading with analysts reassured that the company had limited potential losses in vulnerable markets.
但在上午九、十点钟左右,随着分析人士认为PPR集团已经在其受到冲击较大的市场方面止住了潜在的下滑趋势,其股票出现了5%的小幅攀升。
PPR has announced 1,200 job losses at Conforama, a homeware retailer, and FNAC, the entertainment store, as it steps up its efforts to cut costs as Europe sinks into recession.
PPR集团宣布,集团已经在家具零售企业Conforama公司和娱乐业公司FNAC内部削减了1200个工作岗位,以设法应对在欧洲由于经济萧条导致的消费下降这一局面。
Unlike LVMH or Richemont which have focused almost entirely on luxury, PPR has diversified into mass-market brands, acquiring 70 per cent of Puma, the sportswear group. But the mass-market brands have so far proved more susceptible to the downturn than luxury.
与LVHM和Richemont这些已经将发展目标全部集中在奢侈品市场的企业不同,PPR集团已经开始将其经营对象向大众化市场开拓,力推多元化发展了,并以购买了运动品牌彪马70%的股份。但市场方面已经证明了,比起奢侈品来,大众化产品更容易受到经济下滑的影响。
François-Henri Pinault said disposals and acquisitions were “off the agenda”. “We’re not going to change our brand strategy because of this crisis,” he added.
François-Henri Pinault先生表示市场销售目标分配和规划比例的变化是“不在公司的品牌战略议程之内的”。“我们不会因为面对危机就改变我们自己品牌的总体营销战略”,他补充说道。
He declined to give a market prediction for 2009, but said January had been “satisfactory”.
他并未计划要做一份2009年市场预期报告,但称一月的销售情况是“令人满意的”。
Luxury goods sales grew by 8.1 per cent on a comparable basis in 2008. Gucci, the flagship brand, was weighed down by continuing problems with its watches division and by the sharp recession in Japan.
在基于2008年的比较中可以得知,奢侈品的销售额上升了8.1%。作为PPR集团旗下的最顶级品牌,Gucci的销售状况由于受其手表销售方面持续出现问题及在日本出现销售急剧萎缩的影响,已经明显受损。
Mr Pinault said that strong growth in Gucci’s sales in China and Hong Kong, where it now has 33 shops, were offsetting its “big difficulties” in Japan. Gucci revenues in China grew by 42 per cent in 2008, or at an annual rate of 28 per cent in the fourth quarter.
Pinault先生说,在拥有33家分店的中国大陆和香港地区,Gucci销售的强劲增长已经正在抵消日本“糟糕的销售”所带来的问题。
PPR provided some added reassurance to the markets by cutting its net debt to from €6.1bn in 2007 to €5.5bn last year.
在去年PPR集团将自己的净债务额从2007年的61亿欧元减少到了55亿欧元,这多少为目前萧条的市场注入了些许“镇静剂”。
In view of flagging sales in the last three months of 2008 and the prospect of a difficult 2009, it cut its dividend to €3.30, down by 4.3 per cent on 2007.
基于对2008年第四季度旗舰产品惨淡的销售情况以及不容乐观的2009年前景两方面的考虑,公司已经将股息下调至每股3.3欧元,股息率也因此从2007年的水平下降至4.3%。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|