四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2049|回复: 13

绿洲个人演唱会:不应该支持西藏!(真的假的??)

[复制链接]
发表于 2009-3-4 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 冬天过后 于 2009-3-4 20:48 编辑

【原文标题】Oasis privé de concert en Chine: fallait pas soutenir le Tibet!
【登载媒体】le post
【来源地址】http://www.lepost.fr/article/2009/03/03/1443345_deux-concerts-en-chine-du-groupe-de-rock-oasis-annules.html
【译者】冬天过后
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明译者及出处,谢谢!
【译文】
abcdef.jpg
Liam Gallagher, chanteur du groupe Oasis, en concert
Liam Gallagher, 绿洲乐队主唱,在音乐会上。

是乐队自己在他们的网站上发布的一份公告中发布的这一个消息:因为乐队演唱者支持西藏的立场,2场预计在北京和上海的演唱会被取消。

中国文化部最近宣称 : “我们决不容忍任何企图把西藏从中国分裂出去的行为,我们也绝不欢迎持这种态度的艺术家”

乐队明确表示在上周六被中国当局告知,演唱会的门票将停止销售,已经售出的票也将收回。

另一方面,他们在(自己的)网站上还指出,“文化部的负责人是最近才发现Noël Gallagher(意即只有其中一名乐手)曾经参与过一场支持西藏独立的演唱会然后他们就认为乐队不能为他们的粉丝们演出.

允许他们(在中国)演出的许可已经被取消。

罗小川(音译),文化部的发言人指出“取消是受经济危机的影响”.但是这个决定涉及到了流放DL50周年。

绿洲预计在中国的系列音乐会已经吸引了粉丝群体的注意。(接下来这2句我翻译不好,希望高手补上,大概是在讲绿洲的风格,请参见http://bbs.jobmet.com/thread-209615-1-1.html

根据来自在一个中国网站上的消息(法文),中国人的态度并不是完全一致的 : “据我们所知,是他们演唱会组织者的经济方面出了些问题”,新华社在电话里说。孙秋霞(音译),文化部负娱乐市场的一位官员说,“但是我们没有收到任何官方文件说明要取消演唱会”她强调说文化部曾赞成举办这2场绿洲在中国的演唱会,预计一场43日在北京和另一场45日在上海,并且没有取消这个决定。

这份公报(在乐队网站上那份)也许是为了误导(读者)又不澄清事实。这也许很容易推断北京并没有明确表示绿洲所提到的禁止演唱会的理由,但(当然这个理由)在试图说服绿洲不要来中国。

所以现在大家各执一词

【原文】

C'est le groupe lui-même qui a annoncé la nouvelle dans un communiqué publié sur son site web: deux concerts prévus  à Pékin et Shanguai, ont été annulé en raison de la prise de position des chanteur pour le Tibet.

Le ministère de la culture Chinois avait déclaré récemment: "Nous ne tolérerons jamais aucune tentative de séparer le Tibet de la Chine et n'accueillerons plus les artistes qui agissent ainsi".

Le groupe précise qu’il a été prévenu samedi par les autorités chinoises que la vente des billets allait être arrêtée et que ce qui avaient été vendus seraient remboursés.

D’autre part, il a indiqué – toujours sur son site - que "Des responsables au sein du ministère chinois de la Culture ont découvert seulement récemment que Noël Gallagher avait participé à un concert au bénéfice de Free Tibet… et ont donc considéré que le groupe ne pouvait jouer pour ses fans".

La licence qui leur permettait de jouer a également été annulée.

Luo Xiaochuan, porte-parole chinois de la culture a expliqué que " l'annulation était due à l'impact de la crise économique". Mais cette décision intervient dans une
situation tendue à l'approche du 50e anniversaire de l'exil du dalaï lama.


La série de concert d'Oasis qui était prévue en en Chine avait pourtant retenu l'attention des fans du groupe, qui se demandaient comment le chanteur Liam Gallagher, connu pour son comportement imprévisible, se comporterait dans un pays où les spectacles sont très réglementés.

D’après un site d’information chinois (écrit en Français :)) la position chinoise n’est pas tout à fait la même: "D'après ce que nous savons, les organisateurs de leurs  concerts ont rencontré des problèmes financiers", a déclaré par  téléphone à l'agence de presse Xinhua, Sun Qiuxia, une officielle  du département du marché des divertissements du ministère de la  Culture, "mais nous n'avons reçu aucun document officiel  concernant l'annulation des concerts".
Elle a souligné que le ministère avait approuvé l'organisation de deux concerts d'Oasis en Chine, prévus le 3 avril à Beijing et  le 5 avril à Shanghai, et qu'il n'avait pas annulé cette décision.

Ce communiqué est peut-être destiné à désinformer et ne permet pas d’éclairer la situation. Il sera peut-être facile d’en déduire que Pékin ne confirme pas le motif d’interdiction des concerts, tel qu’il est évoqué par le groupe Oasis et qu’il cherche quand même à dissuader le groupe de venir en Chine!

Chacun se fera donc une opinion

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-3-4 20:31 | 显示全部楼层
活该!既想分裂中国又想来挣中国人的钱,估计只有练过软骨功的精蝇会捧场。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 20:38 | 显示全部楼层
没听过这个乐队
也不感兴趣
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 20:40 | 显示全部楼层
这什么乐队啊,不熟~~~~~~~
都支持藏独了,还好意思来中国~
人要自重啊~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-4 20:40 | 显示全部楼层
活该!既想分裂中国又想来挣中国人的钱,估计只有练过软骨功的精蝇会捧场。
daniel1 发表于 2009-3-4 20:31


还别说,这个乐队据说真挺有名的。才刚出来的消息,我一个在法国的北京朋友就知道了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 21:04 | 显示全部楼层
我不知道这个乐队.......以前也每有听国他们的歌..!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 21:15 | 显示全部楼层
我真好奇
这样的乐队的演唱会去看的都是什么人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-4 21:22 | 显示全部楼层
他们的歌还是不错的,我买了几张碟呢.

欣赏歌曲,不欣赏他们
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 12:39 | 显示全部楼层
我真好奇
这样的乐队的演唱会去看的都是什么人
kirorochang 发表于 2009-3-4 21:15

乐迷们咯
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 12:58 | 显示全部楼层
这个乐队老牌了,名气很大
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 14:20 | 显示全部楼层
绿洲预计在中国的系列音乐会已经吸引了粉丝群体的注意。(接下来这2句我翻译不好,希望高手补上,大概是在讲绿洲的风格,请参见http://bbs.jobmet.com/thread-209615-1-1.html)...
冬天过后 发表于 2009-3-4 20:24


LZ指的是...qui se demandaient comment le chanteur Liam Gallagher, connu pour son comportement imprévisible, se comporterait dans un pays où les spectacles sont très réglementés 这句?

不是讲这个乐队的风格啊,意思大概是:不知Liam Gallagher(Oasis主唱)这位以行为诡异莫测而闻名的歌手,在表演要受高度监管的这个国度会作出怎样的举动。原文作者貌似有含沙射影的意味……

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 16:07 | 显示全部楼层
英国人是最没资格说西藏的事情,你们祖先对西藏干的事情不脸红倒还自鸣得意了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-5 18:58 | 显示全部楼层
估计是这个绿洲没钱,又死要面子,所以找中国政府做“替罪羊”。反正这年头,洋鬼子们要推卸责任,只要拿西藏问题说事就行了,万试万灵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-6 01:52 | 显示全部楼层
LZ指的是...qui se demandaient comment le chanteur Liam Gallagher, connu pour son comportement imprévisible, se comporterait dans un pays où les spectacles sont très réglementés 这句?

不是讲这 ...
rhapsody 发表于 2009-3-5 14:20

谢谢这位大侠的指正。我刚开始练翻译,有些理解得不好。请以后见到我的翻译多看两眼,若有错误请告知,直接回复就可以了,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 15:28 , Processed in 0.051222 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表