四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 231|回复: 0

路透社:在虚拟世界中,越来越多的中国青少年迷失自我

[复制链接]
发表于 2009-3-7 01:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 shaoboss 于 2009-1-20 23:20 编辑

【原文标题】More Chinese teenagers losing selves in cyberspace
【中文标题】在虚拟世界中,越来越多的中国青少年迷失自我
【登载媒体】路透社
【来源地址】http://in.reuters.com/article/technologyNews/idINIndia-37550620090120?pageNumber=1&virtualBrandChannel=0
【翻译】shaoboss
【原文】

BEIJING (Reuters Life!) - They can't sleep, can't concentrate and are wracked by bouts of anxiety or depression, and like anyone with a destructive bad habit, China's increasing number of Internet addicts need help, and need it fast.

The world's most populous country also has the world's largest Internet population, with 298 million users at the end of 2008 -- an increase of nearly 42 percent from the previous year, according to the China Internet Network Information Centre.

Problems caused by Internet over-indulgence are also on the rise, especially among the young, who comprise the majority of Chinese "netizens".

Many Chinese youth are single children who bear the heavy expectations of parents alone. Internet cafes offer an escape route, and some find it hard to leave, leading to overuse.

About an hour's drive from Beijing lies China's largest centre for weaning them off-line, the Beijing Taoran Internet Addiction Treatment Centre, which recently had to move 60 patients to a new facility as its old buildings can no longer house new addicts arriving from all over the country.

Treatment consists of medical and psychological therapy, and doesn't come cheap: each patient pays about $1,500 a month and if the results are not satisfying, they extend their stay for a second or even a third month.

A large number of Internet addicts are also referred to psychiatric hospitals where they are treated for various conditions including obsessive compulsive disorder.

Chen Kehan, one of the doctors at the facility, said new patients are becoming less and less sociable -- and thus more difficult to help. Some appear to have lost many of the social skills needed to function outside the virtual world.

"In the past year, there have been a lot more people calling or writing for information about our centre. The condition of patients we take in has also become more serious than in previous years," she said.

The centre is the brainchild of Tao Ran, a former doctor at the Beijing Military Hospital who spent several years in Canada studying addictions.

Tao then returned to Beijing, hoping to change attitudes in his home country, where Internet addiction is not formally considered a mental health disorder.

"There are more than 200 organisations offering treatment for Internet addiction in China now. If it weren't for the fast increase in the number of these hospitals, we would have many more people coming here for help," he said.

Parents are also encouraged to take part in the therapy, as Tao said they are often to blame for their children's addiction because they subject them to too much criticism.

To help prevent patients falling back into bad habits under parental pressure, fathers and mothers are required to sit in a classroom to be "scolded" by therapists. Sometimes their children are invited to attend and share their feelings.

Also for therapy, patients are required to arrange toy figurines in a sandpit in a scene of their choice. Many patients create violent battle scenes when they first arrive, but with treatment, these often turn more peaceful and orderly.  

Teenager Cheng Jiawei has spent two and a half months at the centre, and is due to be released soon. Her family sent her to the centre when she started spending about 15 hours online every day after she failed to get into a school or find a job.

"When I played video games, I believed that I was a character in the games. I made friends playing video games that I couldn't make in real life," Cheng said.

Her final exercise involved arranging the figurines. The result? A house, a few pigs and several unnatural looking people.

【中文】

      中国的网瘾患者人数正在不断上升。他们的典型症状是经常失眠,无法集中精力,被焦虑和沮丧的情绪包围,态度极其消极。这些患者急需帮助,而且越快越好。

      作为世界上网络最流行也是网民最多的国家,中国的网民数量在2008年底已达到两亿九千八百万。同上一年相比,这一数字上升了42%。
      
      上网成瘾导致的问题越来越多。作为中国网民的主要组成部分,青少年在这方面的问题尤为严重。

      许多中国青少年都是独身子女。他们身上担负了父母深厚的期望。网吧给他们提供的一个避风港。他们发现自己很难离开那里,从而导致上网成瘾。

      如果驱车从北京出发,一个小时以后您就可以到达中国最大的网瘾治疗中心---北京陶然网瘾治疗中心。由于从各地前来的网瘾患者越来越多,治疗中心不得不将新来的60名患者转到新的治疗场所。
   
      治疗网瘾的方法包括药物治疗和心理治疗。治疗费用并不便宜。每个月的费用达到1500美元(折合人民币大约10200元)。如果没有达到预期效果,患者可以延长治疗时间。

      大部分网瘾患者向精神病医院寻求帮助。在那里,这些患者被诊断为多种精神疾病,包括强迫性沉迷异常。

      治疗中心的陈大夫说新的网瘾患者显得越来越孤僻,越来越狂躁。对他们的治疗更加困难。一部分患者表现出已经丧失了在现实生活中的社交能力。

      她说:“在过去几年,越来越多的人通过打电话和写信的方式向我们寻求帮助。我们接收的患者病情越来越严重。”

      这所治疗中心的创建者叫陶然。他曾经是北京解放军医院的一名医生。退休以后,他前往加拿大研究上瘾症状。

      然后他返回北京,希望凭借自己的努力改变中国对网瘾的态度。在中国,上网成瘾还没有被列为一种精神疾病。

      在接受记者采访时,他说:“目前,中国只有200多所网瘾治疗机构。如果不增加治疗机构的数量,来到我们中心的患者只会越来越多。”

      作为网瘾少年的父母也被要求接受相关治疗。因为他们对子女批评太多。

      为防止患者由于受到父母责骂再次进入网瘾状态,患者的父母被要求坐在教室里面接受医生的‘训斥’。有时,他们的子女会在旁边观看。

      作为治疗方案的一部分,医生要求患者用沙子将自己的第一感觉做成雕像。许多患者第一次做出的雕像都是暴力的打斗场景。但经过治疗以后,他们做出的雕像已经变得和平和有序。

      青少年程佳薇(音译)已在治疗中心呆了两个半月。再过不久,她就可以出院了。当初她每天上网15个小时,不愿意上学也不愿意工作。父母迫不得已送她到这里。

      她说:“当我打游戏时,我总是认为自己就是游戏中的人物。我可以通过游戏交朋友。但在现实生活中,我却一个也找不到。”

      她最后的检查项目也是用沙子制作雕像。她做出的雕像是一间房子,几只猪和几个相貌奇特的人。






您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 15:18 , Processed in 0.034687 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表