四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 906|回复: 5

[翻译完毕] Tibetan women held for protesting in western China

[复制链接]
发表于 2009-3-7 23:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-3-8 02:01 编辑

Tibetan women held for protesting in western China
http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5iAMqM2_Dwudz52KLQeY2ZKFQq9-gD96P4H7G0

5 hours ago

ALeqM5iUCFwNim2q31ScdsVkSoNHAc4WCw.jpg
Monks arrive for the Monlam Chenmo, also known as the Great Prayer Festival, at the Drepung Monastery in Lhasa, the capital of Tibet, China, Wednesday, March 4, 2009. The Monlam Chenmo, falling on the 4th-11th day of the first Tibetan Lunar month, is the greatest religious festival in Tibet and was established in 1409. Tibet's governor insisted Thursday that his region is stable and will remain so ahead of a sensitive anniversary marking the Dalai Lama's flight into exile that last year sparked anti-government protests and riots. (AP Photo)

BEIJING (AP) — Authorities detained a nun and another woman protesting in a Tibetan area of western China to demand religious freedom and the return of the Dalai Lama to Tibet, an overseas advocacy group said Saturday.

Beijing has ramped up security in Tibetan regions of China ahead of the 50th anniversary Tuesday of the failed uprising that forced the Dalai Lama, Tibet's spiritual leader, into exile. Next weekend will mark the first anniversary of a series of anti-government protests in and around Tibet's capital of Lhasa that officials say left 22 people dead.

The women, who protested separately, handed out leaflets in Ganzi town in Sichuan province calling for religious freedom, the release of prisoners and respect for human rights for all Tibetans, the International Campaign for Tibet said in an e-mailed statement.

It said the women were detained Thursday and that their whereabouts were unknown. The Washington-based group did not say if the women had been charged.

It was not immediately possible to confirm the detentions.

A man who answered the phone at the Ganzi county government office said he was not clear about the issue. He refused to give his name because he was not authorized to speak to media.

The Ganzi prefecture public security bureau, which is in charge of police in the area, knew nothing about the detention of Tibetan women, according to a man at the bureau who gave only his surname, Li. He said Tibetan people had been attending government-organized Tibetan new year celebrations, which began Feb. 25.

The International Campaign for Tibet said discontent has been building in Ganzi in recent weeks and that many Tibetans had chosen to ignore the new year celebrations and instead were mourning those killed in last year's protests.

The advocacy group identified the women as Jampa Lhamo, a 36-year-old nun, and Pema Yangzom, who is in her 20s. It said the names were provided by three sources but did not identify those sources.

Tibet's governor, Qiangba Puncog, insisted to reporters Friday that authorities did not expect any large-scale unrest like last year, when protests fanned out from Lhasa to Tibetan areas across western China. He said a few people allied with the Dalai Lama might try to create disturbances around the anniversaries.

China says the Dalai Lama has been trying to split the country since he fled to India 1959. Chinese communist troops marched into Tibet in 1950. The government claims the region has always been part of China, but many Tibetans say the Himalayan region was virtually independent for centuries.

Hong Kong tourists told The Associated Press on Friday that tensions were high in Lhasa, with armed officers positioned across the city, and police blocking roads leading to eastern parts of the region.
发表于 2009-3-7 23:57 | 显示全部楼层
谁能翻印下 没有看懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-8 00:37 | 显示全部楼层
Tibetan women held for protesting in western China
藏族妇女在中国西部举行抗议
5小时以前
Monks arrive for the Monlam Chenmo, also known as the Great Prayer Festival, at the Drepung Monastery in Lhasa, the capital of Tibet, China, Wednesday, March 4, 2009.
僧侣们在星期三, 200934到达位于西藏首府拉萨的哲蚌寺参加Monlam Chenmo ,也被称为大祈祷节
The Monlam Chenmo, falling on the 4th-11th day of the first Tibetan Lunar month, is the greatest religious festival in Tibet and was established in 1409.
Monlam Chenmo ,始于1409年,在藏正月的初411,在西藏是最大的宗教节日。
Tibet's governor insisted Thursday that his region is stable and will remain so ahead of a sensitive anniversary marking the Dalai Lama's flight into exile that last year sparked anti-government protests and riots. (AP Photo)
西藏的地方长官周四强调说他的区域很稳定,并会在达赖喇嘛外逃流亡这个敏感周年(去年引发反政府抗议和骚乱)之际,保持继续下去。
(美联社照片)
BEIJING (AP) — Authorities detained a nun and another woman protesting in a Tibetan area of western China to demand religious freedom and the return of the Dalai Lama to Tibet, an overseas advocacy group said Saturday.
(美联社0 C( O( j- k2 E' V# n8 北京讯) -海外宣传组星期六说,当局拘留了正在抗议一名尼姑和另一名女子在中国西部的藏区,她们要求宗教自由和(允许)达赖喇嘛返回西藏。




评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-8 01:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 I'm_zhcn 于 2009-3-8 02:00 编辑

Beijing has ramped up security in Tibetan regions of China ahead of the 50th anniversary Tuesday of the failed uprising that forced the Dalai Lama, Tibet's spiritual leader, into exile. Next weekend will mark the first anniversary of a series of anti-government protests in and around Tibet's capital of Lhasa that officials say left 22 people dead.( @( o% v# f,
北京在星期二——西藏精神领袖
达赖喇嘛“起义”失败被迫流亡国50周年之际,加强了藏族地区的安全措施。官员说,下周末将迎来致22人死亡的西藏首府拉萨及周边系列的反政府抗议活动(拉萨3.14打砸抢烧。译者注)一周年。
The women, who protested separately, handed out leaflets in Ganzi town in Sichuan province calling for religious freedom, the release of prisoners and respect for human rights for all Tibetans, the International Campaign for Tibet said in an e-mailed statement.4 m-
那些单独抗议的妇女们,在四川省甘孜镇派发传单,要求宗教自由,释放囚犯和尊重所有西藏人的人权,国际声援西藏运动组织在一封电子邮件表示。
It said the women were detained Thursday and that their whereabouts were unknown. The Washington-based group did not say if the women had been charged.+
它说,妇女们于星期四被拘留,她们的下落不明。总部设在华盛顿的集团并没有说妇女们是否已被起诉。
It was not immediately possible to confirm the detentions
这是无法立即确认的拘留
A man who answered the phone at the Ganzi county government office said he was not clear about the issue. He refused to give his name because he was not authorized to speak to media.
在甘孜县政府办公室一名接听电话的男子说,他并不清楚这个问题。他拒绝透露自己的名字,因为他没有得到向媒体发言的授权
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-8 01:45 | 显示全部楼层
The Ganzi prefecture public security bureau, which is in charge of police in the area, knew nothing about the detention of Tibetan women, according to a man at the bureau who gave only his surname, Li. He said Tibetan people had been attending government-organized Tibetan new year celebrations, which began Feb. 25.) F  {( [: t9 k6 Y5 t
/ ~% y+ B/ U: x* H8根据负责在该地区警务的甘孜公安局里一位李姓男子的说法,c他们对被拘留的藏族妇女一无所知。他说,西藏人民当时正参加政府举办的始于225藏历新年庆祝活动。
The International Campaign for Tibet said discontent has been building in Ganzi in recent weeks and that many Tibetans had chosen to ignore the new year celebrations and instead were mourning those killed in last year's protests.* A- M7 Z7 f& i, O( }! X" f8 O
% p/ H  z: T7 U6 G6 m国际声援西藏运动组织说,最近几周,在甘孜,不满情绪正在积蓄,许多西藏人选择无视新年庆祝活动,而是悼念在去年的抗议活动中被杀者。

The advocacy group identified the women as Jampa Lhamo, a 36-year-old nun, and Pema Yangzom, who is in her 20s. It said the names were provided by three sources but did not identify those sources.
宣传组已经确人了妇女中的一个36岁的尼姑,Jampa Lhamo 20多岁的Pema Yangzom ,它说有三个来源提供了名字,但没有公布这些来源。
Tibet's governor, Qiangba Puncog, insisted to reporters Friday that authorities did not expect any large-scale unrest like last year, when protests fanned out from Lhasa to Tibetan areas across western China. He said a few people allied with the Dalai Lama might try to create disturbances around the anniversaries.
西藏自治区主席向巴平措,星期五对记者强调说,当局不希望有任何像去年一样的大规模骚乱,当时的抗议从拉萨扩散到可中国西部地区的藏区。他说,与达赖喇嘛勾结的极少数人可能会已在周年纪念之际试图制造事端。
China says the Dalai Lama has been trying to split the country since he fled to India 1959. Chinese communist troops marched into Tibet in 1950. The government claims the region has always been part of China, but many Tibetans say the Himalayan region was virtually independent for centuries.
中国政府说,自从达赖喇嘛1959年逃到印度,他一直试图分裂国家。中国共产党军队于1950年进藏。政府声称该地区一直是中国的一部分,但是许多西藏人说,喜马拉雅地区实际上独立了几个世纪。
Hong Kong tourists told The Associated Press on Friday that tensions were high in Lhasa, with armed officers positioned across the city, and police blocking roads leading to eastern parts of the region.
香港旅客上周五告诉美联社记者说,拉萨局势紧张,武装人员遍布整个城市,警察封锁着通往该区域东部地区的路。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-8 01:55 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-18 23:57 , Processed in 0.055767 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表