四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3742|回复: 27

洛杉矶时报:中国60周年国庆大型方案

[复制链接]
发表于 2009-3-9 11:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
Big plans in China for revolution's 60th anniversary
http://www.latimes.com/news/nationworld/world/la-fg-china-anniversary8-2009mar08,0,5548869.story; ]  L( \# b! l" @
7 x/ o1 e) Z8 m* P. y# Y
By Barbara Demick 9:32 PM PST, March 7, 2009

中国60周年国庆大型方案


2

GROUNDWORK: Renovation begins at Beijing’s Tiananmen Square for the large-scale festivities planned in October. Though officials say it won’t be on the same scale as the Beijing Games, some of the same organizers have been hired.
天安门广场已经为将在10月举行的庆典,开始整修,尽管官员称庆典跟奥运会不是一个等级的活动,但是仍然有部分同样的组织者被召集并参与其中。

The Oct. 1 festivities promise some of the dazzle of the Olympics shows. But critics fault plans for a huge military display and bring up other dates, such as the Tibet revolt and Tiananmen protests.
10.1,庆典上会重现部分奥运会的盛况。但西方评论家对方案依然不满和挑剔,主要针对庆典中的大型军力展示环节以及随之而来的其他特殊日子,例如西藏暴乱和天安门事件等

Reporting from Beijing -- The Chinese Communist Party loves its anniversaries, so it comes as no surprise that the bosses in Beijing are planning a blowout to commemorate the 60th year since the nation's founding.
President Hu Jintao has commissioned an extra-stretch limousine, 19 feet long, for the October festivities. A year before the occasion, the Beijing municipality put out advertisements for women between the ages of 17 and 25 (height between 5 feet 3 and 5 feet 7) to perform in a parade; rehearsals began in December.
R+ e2 x# G1 V8 ^1 N$ g
"This is the tradition in communist culture. They use these grand occasions to justify their existence," said Li Datong, former editor of a supplement of the China Youth Daily and now a pro-democracy activist.( o7 j0 E  w. U( x% D
北京报道中国共产党热衷于他们的周年纪念。所以北京的高层并不为人意外的开始筹划建国60周年的庆典。
胡锦涛主席为了10月的盛典已经准备好了19英尺长的阅兵车,在一年之前,北京政府已经发布公告,开始招募17~25岁(身高5英尺3英寸到5英尺7英寸)之间的女性来组建演出队伍,并且已在12月份开始排练。
“这是共产主义的惯例,通过盛大的仪式来显示自己的存在,”原中国青年报的编辑LI DATONG说。他现在是个活跃的民主主义者。

But critics of the Communist Party love anniversaries too, and 2009 is fraught with sensitive ones: Tuesday is the 50th anniversary of an uprising in Tibet that led to the flight of the Dalai Lama to India. On June 4, it is the 20th anniversary of the bloody crackdown on student demonstrations at Tiananmen Square. And on July 22, the 10th anniversary since the banning of the spiritual group called Falun Gong.
但是针对共产党的西方评论家同样热衷于周年纪念。而且2009年伴随着很多敏感事件。星期二事件,是当年的西藏暴动50周年,在那次的事件中。达赖喇嘛被迫飞到了印度。64日,是天安门**,学生运动的20周年。在722日,是驱逐法**组织的10周年。

At the same time, the Oct. 1 anniversary festivities, which are supposed to re-create some of the glitz of the 2008 Summer Olympics, carry the same risks as the Games, in that anything in China that occasions large crowds also triggers protests. Just as happened last year in the run-up to the Olympics, extra troops and armed police are being deployed in likely trouble spots.
At times, the government itself appears to be using the anniversaries to provoke its critics.
同时,101日国庆日,既要重现2008年奥运会的辉煌,同样也承担着跟奥运会同样的风险,在中国,大量人群集中的场合都是容易引发抗议示威的。就像去年在火炬传递的过程中一样。所以志愿者和武装警察将会提前部署在敏感区域。
同时,中国政府自己似乎也想通过国庆典礼来挑衅西方的评论家。

The most blatant example is the anniversary Tuesday of the failed 1959 revolt in Tibet that led to the Dalai Lama's exile, viewed by many Tibetans as the most tragic event of their recent history. Last year the day saw violent protests across the Tibetan regions of western China.
But the pro-Chinese officials in Tibet have declared a holiday on March 28, the anniversary of the dissolution of the old Tibetan government, and called it "Serf Emancipation Day," reflecting the official Chinese position that they liberated the Tibetans from a brutal feudal regime.
最为激烈的事件就是1959年达赖喇嘛及流亡政府率领的武装暴动。星期二事件纪念日。这是许多西藏人亲眼所见的新近发生的历史悲剧。去年在中国西部,整个西藏地区都出现了激烈的反抗行动。
但是西藏的亲中国政府官员,将328日,旧西藏政府解体的日子定为节日,并称为“农奴解放日”用来表示中国政府将西藏人从旧的封建农奴制度中解放出来。

Various events are scheduled across China, including in Beijing, where an exhibit opened Feb. 24 at the Cultural Palace of Nationalities hailing "democratic reforms" brought by China to Tibet.
"This is all very provocative. They are trying to turn what is a moment of humiliation into a celebration," said Tsering Shakya, a Tibetan historian based in Canada.
The 60th anniversary celebrations have also inspired criticism for the display of force that is planned for the capital Oct. 1: The People's Liberation Army is set to hold the largest military parade in the nation's history.
Showcasing what successive years of double-digit defense budget increases have bought, the Chinese have promised to display some of their newest weaponry as well as the usual tanks, armored vehicles, artillery, missiles, attack planes, bombers and helicopters.
各大事件将按照预定的方式陆续在中国开始,包括224日在北京民族文化宫开幕的“西藏民主改革50年大型展览”
现在定居在加拿大的西藏历史学家Tsering Shakya说“这些事情让人非常气愤,他们在试着将耻辱的历史时刻变成一个庆典。”
60周年国庆中,庆典中人民解放军为了展示武力的武装阅兵同样受到各种质疑。我们将看到近年来持续的两位数增长的国防预算都换回什么成果。中国人已经承诺会展示一些他们最新式的武器装备,比如常规坦克,装甲车,火炮,导弹,攻击机,轰炸机和直升机。

"It is a throwback to the Cold War," said Zhou Xiaozheng, a professor of sociology at People's University in Beijing. "This is supposed to be an era of cooperation, peace and harmonious society, so I can't understand why they feel the need to show off for foreign countries like this and waste so much money."
Whereas the Olympics makeover was mostly in north Beijing, this year the focus is in the heart of the city, especially around Tiananmen Square, where Mao Tse-tung announced the birth of the People's Republic of China on Oct. 1, 1949.Along the parade route, streets are being widened; parks, monuments, subway stations refurbished. A training village is being built in the suburbs. Zhang Yimou, who directed the spectacular Olympics opening ceremony in August, has been tapped to stage a huge outdoor party with fireworks. Feature films, commemorative television specials and an opera have been commissioned.-
“这是向冷战时期的倒退”,北京人民大学社会学教授周小正说(ZHOU XIAOZHENG),“现在应该是个合作,和平和和谐的社会时代,所以我不理解为什么他们要如此向外国炫耀,并浪费大量金钱。
因为奥运会带来的城市面貌的改善主要集中在北京北部,而今年的主要部分在北京的中部,特别是天安门广场附近,那里是1949101日毛泽东宣布建国的地方。沿着游行路线,街道被加宽,公园,纪念碑,地铁站都被翻新。训练基地建在市郊。在去年八月导演了盛大的北京奥运会开幕式的导演张艺谋,被指定为国庆庆典的总导演,将会使用到焰火,电影特技,专业电视纪录和一部已经完成的歌舞剧。

The organizing committee for the 60th anniversary is located in the former offices of the Olympics organizing committee, and has hired some of its staff members. But Zhang Heping, a key official for the Games' opening and closing ceremonies and who is organizing the anniversary events, promises that the costs will not be Olympian.
q) {- o! L6 A, W
"The scale of the event has to be appropriate and the budget must be thrifty," Zhang recently told business reporters.He did not disclose a budget.
组委会为筹备60年国庆典礼,雇佣了前奥运会组委会的部分职员。但是,国庆典礼的组织者张和平(ZHANGHEPING),他是奥运会的开闭幕式的关键官员。他许诺庆典费用的规模不会很大。
“庆典规模一定是适度的,并且预算从俭”,张最近告诉商业记者,他没有透露预算规模。

AMany prominent directors and actors have promised to donate their time for an epic film on China's founding -- what Han Sanping, chairman of the China Film Group Corp., called a "gift to mother."; Y) N! k2 P( m% C6 x+ A# r: p
; Q% `' R% e0 m  ^: c3 S+ ~# `; n, u
"I told them, 'Our mother is celebrating her 60th birthday. Would you love to join in?' " Han, who is directing the film, was quoted as telling the state-run China Daily. "And none of them said, 'No.' "%
许多著名导演和演员都许诺会为国家的国庆日贡献他们的时间,参与到这部中国成立的宏伟史诗剧目中来。
中国电影家协会主席韩三平,将这称之为“献给母亲的礼物”。
“我问他们‘我们的母亲正在庆祝她的60岁生日,你们想加入么?他们中没有任何一个人说‘不’的”。以上韩导演这段话引用自中国日报。

barbara.demick@latimes.com
洛杉矶时报 北京办事处Nicole Liu撰稿报道

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-3-9 14:06 | 显示全部楼层
中国人老母亲六十了,还摆个宴席庆贺一下呢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 17:47 | 显示全部楼层
酸酸甜甜,美国搞爱国主义是世界之最.谁逼得了他啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 18:30 | 显示全部楼层
中国自己搞个庆典,关他们什么事,在一边指手画脚!
Tsering Shakya到底是哪国人?凭什么这样说?
称自己a Tibetan historian..不脸红吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-9 19:03 | 显示全部楼层
话说文章中发表言论的几个挫人,听都没听说过.都丫的是极品..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 19:48 | 显示全部楼层
我们只是想向伟大的祖国表示敬意,希望这没“威胁”到西方媒体才好~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 19:50 | 显示全部楼层
我们祖国六十了!庆祝一下咋拉???????娘希匹!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-9 20:48 | 显示全部楼层
周小正个傻B货能代表谁?胡言乱语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 01:13 | 显示全部楼层
60了..
我的祖国
加油
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 02:12 | 显示全部楼层
中国十年才阅一次兵它也有意见啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 08:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 多党制误国 于 2009-3-10 08:42 编辑

北京人民大学社会学教授周小正说(ZHOU XIAOZHENG)
这家伙是谁?什么混蛋玩意!
印度没有阅兵式?
美国人更狠,直接把军队开在世界各地,各大洋!
按这位周混的说法,美国现在经济,民生都遇到了大问题,美国会取消军演?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 09:07 | 显示全部楼层
美国为什么在如此大的金融危机下,还花那么多钱搞总统就职典礼呢? 算不算铺张浪费? 算不算炫耀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-3-10 09:27 | 显示全部楼层
“这是向冷战时期的倒退”,北京人民大学社会学教授周小正说(ZHOU XIAOZHENG),“现在应该是个合作,和平和和谐的社会时代,所以我不理解为什么他们要如此向外国炫耀,并浪费大量金钱。

上面说的周小正是谁啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 09:42 | 显示全部楼层
逢十庆祝,这是中国人几千年来延续的习俗
外国人不懂中国文化,不明白可以理解,但可恨的是一群国产“叫兽”也跟着瞎起哄
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 09:46 | 显示全部楼层
60岁的老母亲过生日,别人看着不舒服,那他就不舒服去吧!!!我相信有更多的人是期待的!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 10:18 | 显示全部楼层
问问说三道四的人,他们结婚,生日,或家人生日,他们有没有排过宴席,国家也一样,60岁了,排个宴席正常的,有什么可说的。他们一生中对重要日子都没有排过宴席,开过庆祝会吗?
所有的道理的都是一样的。
国内外都一个样,有什么理由,天天说中国。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 10:26 | 显示全部楼层
就威胁到了西方又怎么样????
我们爱怎么搞是我们的事情,为什么要管西方是什么反应????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 10:53 | 显示全部楼层
哎,像“周小正”那些知识分子,怎么那么怕西方说三道四。可悲
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 12:57 | 显示全部楼层
这些垃圾怎么这么害怕中国呀,我们稍有些活动他们就紧张得要命,哎,希望他们接下来不要精神崩溃!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-10 14:11 | 显示全部楼层
期待期待期待今年阅兵式
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-19 20:21 , Processed in 0.050180 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表