|
【原文标题】'No Tibetan protests' in Sichuan
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7920656.stm
【译者】末末的快乐% T! V7 T- I" ~3 V. F
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明译者及出处,谢谢!
【译文】
在四川“没有藏人抗议”
2009-3-3
星期二 格林尼治 10:35 最后更新
一名中国官员否认了关于在中国西南地区发生抗议事件的报道。
官方媒体引用四川阿坝州的领导吴泽刚(音译)的话说,“并没有出现像某些外国媒体所报道的那些暴乱。”
西藏运动组织的人员说,几天以来,在阿坝至少出现了两次由僧人领导的抗议活动。
据称,达赖喇嘛流亡50周年纪念之前,藏区某些地方的局势会相当紧张。
去年,在3月10日反对中国的起义纪念日后没几天,在拉萨就爆发了造成人员死伤的暴乱。历史上的那次起义导致西藏精神领袖逃亡印度。
要亲自确认来自西藏地区的任何消息都很困难。中国当局已经限制进入该地区。
“没有开枪”
从上周开始,运动组织持续报道了阿坝州的抗议活动。中国也已证实,一名携带了达赖喇嘛画像的僧人周五的时候在阿坝自焚。
运动组织引述目击者的话说,该名僧人被开枪打死了。当地官员对此否认。官方新华社说,警方将火扑灭,并把他带到了医院。
运动组织还称,好几百名僧人参与了抗议活动。
国际声援西藏运动组织说,周日在赛格寺爆发了第二次示威游行。安保人员禁止僧人的祈祷会,引发一场抗议活动。
该组织的人还说,僧人们现在围在他们的寺庙旁。而总部设在纽约的自由西藏学生运动组织称,寺庙目前已经被封锁,其周围的主要道路上有重兵把守。
在中国人民政治协商会议上,前共产党官员贾庆林说,应该加强民族团结。这个会议每年召开一次,是最高(政治)协商机构。
“我们毫不含糊地支持党和政府依法在西藏拉萨和其它地区处理具有破坏性的、制造混乱的、暴力和违法事件。”贾庆林说
【原文】
'No Tibetan protests' in Sichuan
5 o( Q6 M
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/7920656.stm- A* n! S8 i8 R9 k& w5 f2 ?
last updated at 10:35 GMT, Tuesday, 3 March 2009
A Chinese official has rejected reports that protests have taken place in a Tibetan area of south-west China.
"There were no such riots as some foreign media have reported," state media quoted Wu Zegang, head of Aba prefecture in Sichuan, as saying. 8 l! i; r! v# v; O' v; D- ^* b
Tibet campaigners say at least two monk-led protests have taken place in Aba in recent days. + T! F/ ~/ m* \9 W% Q4 L, [
Tension is said to be high in some Tibetan areas ahead of the 50th anniversary of the Dalai Lama's exile. ( V/ ?5 _9 I- G c% Q
Last year, deadly riots broke out in Lhasa a few days after the 10 March anniversary of the anti-China uprising that led to the Tibetan spiritual leader's flight to India. : z& G. P5 o4 E) r3 R& o0 z) n
It is extremely difficult to independently confirm any information coming out of Tibetan areas. China's authorities have restricted access to the region.
; Z s6 Y6 ~! h. h
# r0 e. O- D& R3 k( b! d
'Not shot' 7 {8 l- @2 \3 z6 O
Campaign groups have been reporting protests in Aba since last week. China has confirmed that a monk holding a picture of the Dalai Lama set himself on fire in Aba on Friday.4 J
. p( M0 E" U8 l8 `
; V. Q7 V- j5 x. a! X
But local government officials denied campaigners' reports, citing witnesses, that the monk had been shot. Police had doused the fire and taken him to hospital, state-run Xinhua news agency said. * t$ x6 |: n* S3 |' W
Campaigners said hundreds of monks were present at the protest.
A3 C) @) B/ ]1 \, R
The International Campaign for Tibet said a second demonstration occurred on Sunday at the Sey monastery. Security personnel had blocked a monks' prayer meeting, triggering a protest. ) b2 F6 ~" M H& G# [$ {0 U' ?" [: c
The monks were now surrounded in their monastery, ICT said. The monastery was now sealed and there was a heavy military presence outside the main road, New York-based Students for a Free Tibet also said.
Addressing the Chinese People's Political Consultative Conference, the top advisory body that meets once a year, senior Communist Party official Jia Qingling said ethnic unity should be strengthened.
* U' D7 r. |8 ?7 f/ g9 q d7 N- o
; \& Q$ U: l* [: }. B
"We unequivocally supported the party and government in dealing with the destructive, disruptive, violent and illegal incidents in Lhasa, Tibet, and other areas in accordance with the law," Mr Jia said |
评分
-
1
查看全部评分
-
|