四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4254|回复: 24

BBC组图:中国的农民工

[复制链接]
发表于 2009-3-12 13:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 johnsonpersonal 于 2009-3-12 14:02 编辑

【原文标题】In pictures: China's rural workers
【中文标题】组图:中国的农民工
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/picture_gallery/08/asia_pac_china0s_rural_workers/html/1.stm
【译    者】johnsonpersonal
【翻译方式】人工翻译
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,转载请注明出处,谢谢!
【译文】

Delivery duty

The Chinese government is looking to the countryside to help the nation get through the global financial crisis.

It is offering peasant farmers a 13% discount on household appliances.

Chen Xiaolin has been delivering lots of colour televisions, fridges and washing machines to nearby villagers.

货物投递
中国政府依靠农村去帮助国家消灭全球金融危机。
在购买家用电器上给予中国个体农民13%的折扣。
陈晓林已给隔壁村投递多台彩电,冰箱和洗衣机。




High cost

The government subsidy encouraged He Zhizhong to buy his first washing machine.

But even with a 13% discount, some appliances cost as much as 2,500 yuan (?66; $365). According to the Chinese Bureau of Statistics, that is over half the annual salary of the average farmer.

Yet people like Mr He say they do not mind splurging once in a while because they want to become more like city folk

成本太高

政府的财政补贴促使何志忠去买了他的第一台洗衣机。

尽管是有13%的折扣,一些电器还是高达人民币2500元,根据中国统计局的统计,这已超过平均农民收入的一半以上。

但还有些人和何先生一样的,他们不介意偶尔大花一次,因为他们也想像城里人一样.





Spending plea

Westerners are not buying as many Chinese goods these days.

That is why the government is trying to entice peasant farmers to spend.

In exchange, they pledge to create a better social security net and health care programme.

促进消费

西方人这些时间不会买这么多中国的货物。

这就是政府为什么尝试去诱或农民去消费。

作为交换条件,他们承诺,创造一个更好的社会安全网和保健方 案。




Health costs

For peasant farmers like Zou Simao, getting sick can be a death sentence.

When Mr Zou found out his son had a rare blood disorder, he borrowed tens of thousands of dollars to have him treated at a city hospital.

But when the money ran out, Mr Zou said he had no choice but to abandon his son.

卫生支出

对于像周四毛一样的农民,得病如同判了死刑。

当周先生发现他的儿子得了少有的白血病,他借好好几万让上住上了城市的 医院。



Subsistence living

Many villages across China are self-sustaining, like this one.

Residents can only grow enough food for their family.

People who like Mr Zou are without any source of income cannot afford meat, let alone the basic health insurance that cost 10 yuan (?; $1.4) a year.

仅能维持生存的生活

很多在中国的农村都是自谋生计的,如这位。

居民仅能生产出仅够自己家庭用的食物。

像周先生这样的人们是没有其它收入来源的是不能负担肉食的,更不用说最基本的10元一年的健 康保险。



Party 'help'

Maintaining social stability is top priority for China as the global financial crisis spreads.

Local Communist Party Secretary Wang Guizhong showed up when the BBC arrived at Mr Zou house, vowing to do everything in his power to help the family.

As soon as the BBC left, Mr Zou got a call from the party secretary office to backtrack on the promises, saying they have no power to help them.

政党的“帮助”

对于中国来说应对全球金融危机维持社会稳定是最重要的事情。

当地的党委书记王贵忠在BBC来到周先生的家里时也出现在现场,发誓尽他最大的努力去帮助这个家庭。

但当BBC走后,周先生收到一个来自党委书记办公室的电话,说他们没有办法 帮助他们。



Helping hand

Zou Yong, 16, is still alive despite having been abandoned by his father.

A stranger, He Peiqiang, is picking up Zou Yong's medical bills. Mr He says he could not leave Zou Yong to die, but now he too is finding it difficult paying the medical expenses.

The Chinese government says it will build more clinics in rural areas and extend basic health care to cover 90% of its 1.3 billion people by 2011.

缓助之手

周永,16岁,依然活着,尽管被他的父亲抛弃。

一个陌生人,何佩强,正在拿起周永的医疗单。何先生说他不能让周永死去,但现在他发现很难去支付这些昂贵的医疗费。

中国政府说会在农村建更多的诊所在和扩大基本的卫生保健,在2011年前覆盖有十三亿人 口的90%



New rights

In order to boost rural income, the government is giving farmers the right to lease their land.

Huang Kaiwen has leased his land to a company in Dianjiang county to grow rapeseed flowers as a tourist attraction. Not only does he collect rent from the company, but he also makes money by working on his neighbour land.

Life for these farmers is slowly getting better.

新的权利

为了增加农村收入,中国政府给予农民租借他们的土地的权利。

黄凯文已经租借了他的土地给一家在DIANJIANG的公司,他们种植油菜花作为一个旅游景点。 他不但只向这家公司出租土地,同时也在他领居的土地上工作来挣钱。

这些农民的生 在慢慢地变好。



Young and old

It is common to only see the elderly with their grandchildren out in the countryside.

Most able-bodied workers have left for the cities, where they can earn as much as eight to nine times more than they would if they worked on the farm.

年轻的和年老的

在农村里只见到老人家和他们的孙子会在外面的情况是很普遍的。

很多身体健壮的人都去了城里工作,那里可以挣到高达89倍于在 土里工作的收入。



Go home

For years, men and women left their farms to work in the factories. But now China is trying to turn back the flood.

Twenty million migrant workers have lost their jobs already.

The government is enticing them back to the farm with subsidies and promises of free training to help them set up their own business.

回家

许多年了,男人和女人都离开了他们的农村去工厂里工作。但现在中国也在尝试回流。

因为2千万的流动工人已经失去了他们的工作。

中国政府也在给予津贴培训吸引他们回到农村耕作,和承诺免费帮助他们建 立他们自己的事业。



Bright lights

Many migrant workers have arrived back at the railway station in Chongqing city.

But millions more are venturing out in hopes of finding a job. It seems that the allure of the city is too great a temptation.

光明的前景
很多的流动民工已经返回,在重庆的铁路站里。
但还有数百万人还是想去找工 作。城市的诱惑太了。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-3-12 13:44 | 显示全部楼层
这几张图说明不了什么,不过金融危机的影响确实好大.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 13:46 | 显示全部楼层
总体还算客观
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-12 13:47 | 显示全部楼层
政党的“帮助”
对于中国来说应对全球金融危机维持社会稳定是最重要的事情。
当地的党委书记王贵忠在BBC来到周先生的家里时也出现在现场,发誓尽他最大的努力去帮助这个家庭。
但当BBC走后,周先生收到一个来自党委书记办公室的电话,说他们没有办法 帮助他们。

不知是否属实?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 13:57 | 显示全部楼层
文章好真实,令人耳目一新。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 17:25 | 显示全部楼层
提着“LV蛇皮袋”的中国农民工照片不知能否震撼这些英国佬
11.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 18:41 | 显示全部楼层
有人赶着一头发情的母猪去配种,BBC也感兴趣,并配上文字(但不是母猪去配种)。这种挂着羊头卖狗肉的勾当,BBC不觉得太无聊了吗?有谁相信这种误导。哎,BBC悲哀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 19:01 | 显示全部楼层
里面提到了地名dianjiang.所以这些照片应该是在重庆市垫江县拍的.垫江县属丘陵地带,公路交通发达,不通铁路,不靠江.除了天然气矿没啥其它资源.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-12 21:52 | 显示全部楼层
提着“LV蛇皮袋”的中国农民工照片不知能否震撼这些英国佬
zlm37 发表于 2009-3-12 17:25

哪里有LV啊???看不到啊。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-12 22:35 | 显示全部楼层
农民工是城市的建设者 又是被城市遗忘的人群
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 06:08 | 显示全部楼层
比西方的酒鬼要好多了,只拿救济金的寄生虫。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 07:53 | 显示全部楼层
中国农民,是全世界独一无二的农民。

历史上我们是地球上no.1 的农业文明,耕读传家,是我们祖先的理想,我们每一个人,都是农民的子弟。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 08:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 zlm37 于 2009-3-13 08:22 编辑
哪里有LV啊???看不到啊。。。
johnsonpersonal 发表于 2009-3-12 21:52

手提那个呀,著名的“LV蛇皮袋”(西方也有山塞产品^_^)
1162174968_c028f21fe7ee97f2f8490d045af6f858.jpg
0903121725ec5d45ddc0df2f79.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 10:11 | 显示全部楼层
因此,中国更需要稳定的环境来发展经济,缩小城乡差距。还有漫长的道路要走。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-3-13 14:01 | 显示全部楼层
要社会稳定就要缩少城乡差距
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 14:12 | 显示全部楼层
我倒觉得很正面。。
这样的bbc才不算cnn嘛。。
农民,乡镇官员,孩子,老人,打工者。。
更提醒我们 需要做出更多的努力。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 14:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 irislee 于 2009-3-13 14:55 编辑

谢谢翻译!
解决农民朋友问题还需要长期努力,整个社会保障急需改进.
我相信很多人是有心而无力.盼政府出谋划策
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 16:15 | 显示全部楼层
手提那个呀,著名的“LV蛇皮袋”(西方也有山塞产品^_^)
zlm37 发表于 2009-3-13 08:21


哈哈,你太有才了呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 16:15 | 显示全部楼层
16# lucandy

不是正面,是客观。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-13 17:36 | 显示全部楼层
没办法 中国会慢慢真正强大的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 15:17 , Processed in 0.053384 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表