|
本帖最后由 magicboy 于 2009-3-23 13:00 编辑
【原文标题】La Chine retrousse ses manches face à la crise
【中文译题】中国卷起袖子应对危机
【原文链接】http://www.rue89.com/chinatown/2009/03/16/la-chine-retrousse-ses-manches-face-a-la-crise
【原文】
Une agence de publicité chinoise a trouvé un moyen de remonter le moral des Chinois frappés, eux aussi, par la crise économique et financière : dans un détournement ironique des grandes fresques révolutionnaires de l'ère maoïste, l'agence Brand Voice de Canton a lancé une campagne sur le thème :
« Le monde doit connaître le pouvoir de la Chine : face à la crise financière, nous, les travailleurs chinois, avançons torse nu face aux difficultés que nous surmonterons. »
Comme le souligne l'excellent site Danwei, qui suit l'univers des médias chinois, cette campagne donne des raisons d'être optimiste sur la capacité de la Chine à vaincre la crise !
【译文】
中国的一家广告公司找到了一种重振受经济危机打击的国民士气的方法。而这家公司自身,也在这场危机中遭受到经济和金融上的打击:在极具讽刺意味的挪用毛泽东时代巨型革命宣传壁画后,这家公司名为广州声浪传播的公司发动了一场广告宣传,主题为:
“让世界知道中国的厉害:面对金融危机,咱中国工人,就是赤膊上阵,也要挺过难关。”
正如追踪报道各种华语传媒的优秀网站DANWEI所强调的那样,(注:danwei的创建者是一个外国人,长年在中国生活,用全英文的界面报道与中国相关的各类新闻,甚至还自己编辑摄录相关新闻短片。名字叫“DANWEI”,中文“单位”,听说取这个名字是因为他源于国内对工作地方的习惯性称呼,非常具有中国特色。现在他的访问量直线上升,甚至很多国外的著名媒体记者都每天阅读他的Blog,从中找到有关中国的第一手资料。),这条宣传词给出了中国人民在克服危机应持乐观态度的理由。
图片大家要看的话还是自己点击原文链接看吧 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|