|
本帖最后由 livia 于 2009-3-26 21:51 编辑
【原文标题】Glance at China-Africa relations 一览中非关系
【登载媒体】美联社
【译者】livia
【翻译方式】人工 [0 }4 ?. O% Q8 M/ t: T1 G
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=151045&extra=page%3D1%26amp%3Bfilter%3Dtype%26amp%3Btypeid%3D208
【译文】
ZJOHANNESBURG (AP) — The controversy over South Africa barring the Dalai Lama from a peace conference in Johannesburg later this week is a reminder that China is deeply involved in Africa.
China's exports to Africa last year rose 36.3 percent from 2007 to $50.8 billion, while imports of African goods rose 54 percent to $56 billion, according to customs data reported by Xinhua, the Chinese state news agency, in February.
根据中国官方媒体新华社在2月份公布的一组数据,去年中国向非洲出口总额达到508亿美元,比07年上升36.3个百分点;而进口总额达到560亿美元,上升幅度为54个百分点。
Critics say China's investment in and aid to Africa is meant only to secure access to the continent's natural resources, and they accuse China of being willing to do business with dictators to get what it wants. African governments, though, laud China for giving aid without the strings Westerners often attach, and are counting on China standing by them in tough economic times.
评论家则指出,中国对非洲的投资以及帮助只是有意要巩固本国对非洲自然资源的获取渠道,他们更谴责中国为了谋取自身利益,不惜与独裁者作交易。然而,非洲政府却高度赞扬中国无条件慷慨解囊,并希望中国能够帮助非洲度过艰难的金融海啸时期。
A glance at recent developments in Chinese-African relations:
让我们来看一看近期中非关系的发展情况:
_China, which buys two-thirds of Sudan's petroleum exports, in March backed calls by African and Arab countries to have the International Criminal Court drop its warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir on charges of war crimes and crimes against humanity in Darfur.
--中国占有苏丹石油出口总量的三分之二,中国在3月份支持响应非洲和阿拉伯国家的呼吁,希望国际刑事法庭撤回对苏丹总统巴希尔在达尔富尔地区关于反人道主义罪和战争罪的指控及逮捕。
_In February, Chinese President Hu Jintao signed agreements with Tanzania to ease the flow of investment, provide loans for the purchase of farm equipment and send Chinese advisers to help develop infrastructure, according to Tanzanian state television. Hu promised while visiting Tanzania to import more from Africa to help developing economies weather the global economic crisis.
--据坦桑尼亚官方电视台消息,胡锦涛主席在今年二月与坦桑尼亚签订协议,目的在于缓和当前的投资浮动状况,开设借贷以供其购买农场设备,输送中国顾问助其发展基础设施。在拜访坦桑尼亚的时候,胡主席承诺将来会增加从非洲的进口产品,以此推动非洲的经济发展,平安度过全球金融危机。
_Also in February, Hu signed a bilateral agreement promising Senegal over $90 million in grants and loans.
--同样在今年二月,胡锦涛主席与西非国家赛尔加内签订双边协定,承诺提供高达九千万美元的补助和借贷。
_In Malawi in January, Chinese Foreign Minister Yang Jiechi signed an agreement to build a $90 million hotel conference center in the capital, Lilongwe. China is also building a Parliament house and a highway linking northern Malawi to Zambia.
--今年一月份,中国外交部部长杨洁篪在马拉维签署协定,在马拉维首都利隆圭投资九千万美元建造酒店式的会议中心。与此同时,中国出资的国会大楼以及连接马拉维北部和赞比亚的公路也在建设当中。
_Last July, China and Russia vetoed a U.S.-sponsored U.N. Security Council resolution that proposed worldwide sanctions against Zimbabwean President Robert Mugabe, accusing him of trampling Zimbabwean's democratic rights and ruining the once prosperous nation's economy.
--去年七月,中俄否决了美国提出的联合国安理会的一项决议。该决议提议全球制裁津巴布韦总统穆加贝,指控他蹂躏津巴布韦的民主权利以及摧毁了繁荣昌盛的国家经济。
Copyright © 2009 The Associated Press. All rights reserved.
美联社版权所有。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|