四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5065|回复: 19

澳大利亚媒体:这个女商人很可疑,因为她是中国人

[复制链接]
发表于 2009-3-31 20:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 中文普通话 于 2009-3-31 20:40 编辑

【澳大利亚人报】

Helen Liu has strong links with Chinese army
海伦·刘与中国军队有密切联系

Rowan Callick and Brad Norington | March 31, 2009
http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,25267130-5013871,00.html

THE wealthy Chinese businesswoman who befriended DefenceMinister Joel Fitzgibbon and showered him with gifts is a leading member of anorganisation with strong ties to the Chinese military.
与国防部长乔尔·菲茨吉本交朋友并给他大洒礼物的富有的中国女商人,是一名与中国军队有密切关系的一个组织中的领导人物。

Helen Liu, who was born in the northeastern Chinese province of Shandongand is now an Australian citizen, is a member of the editorial committee ofShandong Ming Jia. The organisation, which translates as Shandong CelebritiesFamily, promotes the work of leading people from Shandong. It has extensive membership withinthe China'smilitary, the Peoples Liberation Army, especially its logistics division.

出生在中国东北省份山东现如今是澳大利亚公民的海伦•刘,是《山东名家》的编委会成员之一。这个组织的名称翻译为山东名家,推广山东的著名人物。该组织与中国军队,中国人民解放军有着紧密的联系,特别是后勤部门。

Ms Liu has attracted enormous attention after allegations reported lastweek that Mr Fitzgibbon had been the subject of a covert spy operation byofficials from his own defence department because of his relationship with her.According to the claims, departmental officials regarded Ms Liu as a possiblesecurity risk. Ms Liu, who has had many property development interests in China and Australia, is among members of theShandong Celebrities Family network whose activities are regularly covered byits own colour magazine.

自上周菲茨吉本先生成为他自己所在的国防部官员反间谍运作下的目标后,刘女士就吸引了大量的关注。按照指称,国防部官员认为刘女士是一个可能的安全威胁,她在中国和澳大利亚有很多房地产投资,她是《山东名家》的成员之一,她的活动一般都在该组织自己的彩色杂志上有报道。

Of the past 10 cover photos, three have featured senior army officers - twomen and one woman. Calligraphy, which is a strong feature of the organisation'swebsite, was written by a former commissar of the PLA's logistics division.
Shandong isfamous as a source of senior soldiers in China. Ms Liu has also become aprominent representative for the People's Republic in the vast overseas Chineseworld - a role that gives her high status back in China.

Mr Fitzgibbon, who describes Ms Liu as a personal friend, met her during atrip to Chinawith his father, former Labor MP Eric Fitzgibbon, in the early 1990s.

在过去的十年图片报道中,有三人以高级军官的形象出现,两男一女。在该组织的网站上(译者注:http://www.ymwh.org/)引人注目的书法,是由一名前人民解放军后勤部政委题写的。山东以出中国高级将领而著称。刘女士也是一名(中华)人民共和国在广大海外华人世界中的杰出代表,这个角色让她在中国也享有很高的地位。菲茨吉本先生称刘女士是私人朋友,是在与他父亲前工党议员艾瑞克·菲茨吉本在1990年代早期前往中国旅行时认识她的。

Over the years, Mr Fitzgibbon has introduced Ms Liu to Labor MPs atdinners. She paid for two trips Mr Fitzgibbon made to China in 2002and 2005, which he failed to declare on his parliamentary statement ofpecuniary interests until last week. He rents a townhouse in Canberra owned by her family and last yearshe gave him a suit, which he subsequently returned.

后来的几年间,菲茨吉本先生在一些晚宴上将刘女士介绍给其他工党议员。她替菲茨吉本先生20022005年的两次中国之行付款,直到上周(事发)他都没有向国会财政情况说明。他在堪培拉租了一套房子是刘女士家所有的,去年她给了他一套西装,他后来退还了。

Ms Liu's many roles in public life, which also include past meetings withKevin Rudd and John Howard, indicate she is a loyal, trusted and active leaderwith extensive contact within the Chinese party establishment. She isvice-chairwoman of the World Federation of Overseas Chinese Associations, whichstates on its website she is the daughter of "an ordinary cadre" orCommunist Party member. This organisation is administratively based in HongKong, but is linked to the Overseas Affairs office of the United Front Ministryof the State Council, China'scabinet. Among its goals are to work towards China'sreunification - meaning the assimilation of Taiwan - and to promote Chineseculture. A spokesman said a few years ago it also sought to "expose andcriticise" the Falun Gong movement.

女士在公开场合有不同的角色,这个场合也包括很陆克文以及约翰·霍华德会面,这些活动显示出她是一名忠诚的、可靠的和积极的领导人物,广泛地与中国的党派建立联系。她是世界华侨华人社团联合总会的副主席,在该组织的网站上(译者注:http://www.hxuc.com/)说,她是一名“普通干部”的女儿或是(中国)共产党党员。该组织位于香港,不过它与中国内阁——国务院的统战部海外事务办公室有联系。(译者注:统战部应该是党的系统里的,而不是国务院体系下的)它的工作目标是重新统一中国——意味着与台湾融合,和促进中国文化。一名发言人几年前说,它也力图“揭露和批判”法 功。

News of Ms Liu's meetings with provincial and municipal leaders isfrequently published in the domestic Chinese media. When she visited thenorthwestern region of Xinjiang, she was photographed being received by aformer vice-chairman of the National People's Congress.
She has been praised for donating patriotic education material to schoolsin areas of China with heavypopulations of non-Han Chinese people, such as Xinjiang and Inner Mongolia. She also meets the top Chinese leaders who visit Australia,where she was photographed in 2002 toasting Li Peng, the former premier widelyconsidered responsible for the brutality of the Tiananmen crackdown in 1989.

女士与省市领导人会面的新闻也频繁出现在中国国内媒体上。当她访问西北地区新疆,她被拍摄到受到中国人大常委会前副委员长的接待(译者注:http://www.hxuc.com/all_new.asp?wzsn=15941)。她被称赞向中国以非汉族人为主的地区,比如新疆和内蒙古,给予教育物资捐赠的爱国行为。她也会见过访问澳大利亚的中国高级领导人,她被拍到2002年和李鹏祝酒,该前总理被广泛地认为要对1989年残酷镇压天安门事件负责。

A key goal of the association of which she is vice-chairwoman is torepresent Chinese interests internationally. In pursuing this goal, given thegrowing intensity of Australia'srelationship with China,it was inevitable that she would meet the Prime Minister and Mr Howard. Ms Liu,whose Chinese name is Haiyan, graduated with a masters degree from one of China's top universities, Qinghua, in Beijing, before migrating to Australia 25 years ago. She is alsoa member of the Australian Council for the Promotion of the PeacefulReunification of China, which campaigns for the return of Taiwan to thePeople's Republic. At its anniversary celebrations in Beijing,in 2006, the world federation of which she is vice-chairwoman stressed:"There is only one Chinain the world." The Chinese media have praised her active role in donatingmoney towards less developed regions of China. Last year, she contributed$6million for victims of the Sichuanearthquake. Chinese media have reported Ms Liu owns a $140 million property in Hainan Island,and $20 million worth of property, including 55 villas and four officebuildings, in Jiujiang city in Jiangxiprovince.

那个她身为副主席的协会的中心目标是在国际上代表中国人的利益。在追求这个目标的过程中,考虑到澳大利亚和中国越来越密切的关系,这就不可避免的她可能会见总理(陆克文)和霍华德先生(译者注:前总理)。刘女士的中文名字叫海燕,从中国最高学府之一在北京的清华大学硕士毕业,25年前移民澳大利亚。她也是中国和平统一促进会澳大利亚理事会的成员,该组织发起运动促进台湾回归中华人民共和国。2006年在北京的该组织周年庆上,作为世界华侨华人社团联合总会的副主席的她强调:“这个世界上只有一个中国。”中国媒体称赞她向中国欠发达地区捐款的积极行动。去年他向四川地震灾民捐款了6百万澳元。中国媒体报道刘女士在海南岛拥有1.4亿澳元的房产,和在江西省九江市价值2千万澳元的房地产,包括55栋别墅和4栋写字楼。

In Australia,Ms Liu has pursued shopping centre and hotel investments through companies thatinclude Australia China Investments and Diamond Hills Holdings. In 1997, shefought a Federal Court battle against a fellow company director, Jian Xu, aformer boyfriend, who claimed he was entitled to a share of proceeds afterproperty sales. Ms Liu owns a large residence at exclusive Double Bay,in Sydney's easternsuburbs. She bought the six-bedroom, four bathroom property for $4.7million in2003. According to neighbours, she has been away from her Sydney home for the past three months.

在澳大利亚,刘女士通过公司包括澳中投资公司(Australia ChinaInvestments)和钻石山控股(Diamond HillsHoldings)购买了商业中心和酒店投资。1997年,她与前男友,一名合伙公司的负责人徐剑(音译)对簿公堂,徐声称他有份获得房地产销售以后的收益。刘女士在悉尼东郊高档的Double Bay地区有一处大房子。她在2003年购买了一套带6间卧室4个卫生间的房产。据邻居说,在过去的3个月里她都不在悉尼的家中。

Additional reporting: Natalie O'Brien






【太阳先驱报】


Helen Liu breaks hersilence over Joel Fitzgibbon scandal
海伦·刘对与乔尔·菲茨吉本丑闻打破沉默


Joe Hildebrand | March 31, 200912:00am
http://www.news.com.au/heraldsun/story/0,21985,25266171-661,00.html

THE Chinese businesswoman at the heart of an alleged spyscandal has declared she is a loyal Australian and broken-hearted by hertreatment.
处于被指称间谍丑闻中心的中国女商人,表明她是一名忠诚的澳大利亚人,对她所受的遭遇感到心碎。

In her first comments since being named last week, Helen Liu told the HeraldSun she was astounded by claims she was a threat to national security andsaid she was a good citizen and businesswoman. In a phone call from her home province of Shandong,the 48-year-old with limited English said through a friend: "I feel verybroken-hearted about Australia."

自上周被曝光以来在她第一份声明中,海伦·刘告诉《太阳先驱报》,她对她被成为是对国家安全的威胁感到震惊,并说她是一名好公民和女商人。从她山东老家家中打来的电话中,这名只会说有限英语的48岁的女性通过一名朋友说:“我对澳大利亚感到非常心碎。”

"I am an Australian citizen and I participate in all activities, notjust political. " "I go to charity functions, I go to parties towhich I am invited. " "I am a very good Australian businesswoman. Itis unfair to me what people have said. I know people have said I am a nationalsecurity threat."

“我是一名澳大利亚公民,我参与各种活动,不仅仅是政治活动。”“我参加慈善活动,我参加受邀的各种聚会。”“我是非常好的澳大利亚女商人。人们这样说我是不公平的。我知道有人说我是国家安全的一个威胁。”

Ms Liu was named by media as the subject of an internal Defence Departmentprobe into her relationship with Defence Minister Joel Fitzgibbon. As ofMonday, no evidence had been found to support the claim and the AustralianSecurity and Intelligence Organisation has said Ms Liu is of no concern orinterest to them.

刘女士被媒体曝光是由于,其身为国防部内部调查她与国防部长乔尔•菲茨吉本关系的目标。到周一为止,还没有证据被发现支持那个指称,同时澳大利亚安全和情报组织说,刘女士不在他们的兴趣或关注的范围内。

Former NSW premier Bob Carr also has cometo his friend's defence, declaring some media shameful in their baseless claimsthat Ms Liu may be a spy. Mr Carr, who said he and his wife Helena were friendsof Ms Liu and her sister Queena, was even more forthright in his attack onelements of the media that had portrayed her as a spy or "mysterywoman". "I think it's pretty shameful for the media to brand thiswoman as suspect on security grounds without the remotest evidence - indeed inthe face of ASIO stating she is of no interest to them," he told theHerald Sun. "I think Helen Liu is entitled to object to being branded a'mystery woman' - she's no more a mystery than any other woman but for heranonymity. The whole thing is a huge beat-up."


前新南威尔士州州长鲍勃·卡尔也出來为他的朋友辩护,抨击一些媒体可耻的没有证据的指称刘女士可能是一名间谍。卡尔先生说,他和他的夫人海伦娜都是刘女士和她妹妹昆娜的朋友,他甚至更直截了当地攻击媒体使用的一些材料,将她描绘成一名间谍或“神秘女人”。“我认为这是相当可耻的,媒体基于对毫无根据的安全怀疑将这名女性贴上这样的标签——事实上澳大利亚安全和情报机构声明她不在他们的兴趣范围内。”他告诉《太阳先驱报》“我认为海伦·刘有权反对被贴上“神秘女人”的标签——她要不是保持沉默的话没有比其他任何女性更神秘。整个事情就是一个巨大的炒作。”

Mr Carr described his friend as a nice, pleasant and slightly shy woman withonly "modest" business interests in Australia. He also indicated thatthere were some troubling undertones in people's suspicions of her."There's a lingering impression that she's only of interest because she'sChinese," he said. "If she was Swedish or Ghanaian it would getlittle attention."


卡尔先生描绘他的朋友是一个很好的,让人开心并有一点害羞的女性,在澳大利亚只有“适度的”商业企图。他也指出在人们对她的怀疑中有一些制造麻烦的潜台词。“有一个持续至今的印象,那就是因为她是中国人所以受到关注,”他说。“如果她是瑞典人或是加纳人就不会受到任何关注。”

Since no evidence has emerged of the Defenceinvestigation or the source of information it has been suggested that the leakor even the probe into Mr Fitzgibbon has come from elsewhere within theGovernment and even from his own allies in the NSW Labor Right. But the HeraldSun has again been able to find no evidence to support this.

由于国防部的调查或透露此事的消息来源没有证据浮现出來,这表明消息泄露或对菲茨吉本先生的详细调查是来自政府内的其他部门,甚至是他在新南威尔士州右倾工党内自己的盟友们。不过《太阳先驱报》也还没有找到证据支持这个判断。

Ms Liu also has met both Prime MinisterKevin Rudd and former PM John Howard. Mr Rudd is believed to have attended aprivate dinner in Brisbanein 2004, where he met and talked at length in Mandarin with Ms Liu. An undatedphoto of Mr Howard with Ms Liu appears to have been taken at a public function.Mr Howard is known to have enduring and good relations with the Sydney Chinesebusiness community.

女士也曾见过总理陆克文和前总理约翰·霍华德。据信陆克文先生2004年在布里斯班参加一个私人晚宴上,他碰到了刘女士并长时间用中文交谈。一张没有日期的照片上,霍华德先生和刘女士在一个公众活动中合影。霍华德先生被认为与悉尼的华人商业社区保持着长久的良好关系。





【原创中文字幕视频


评分

1

查看全部评分

发表于 2009-3-31 21:17 | 显示全部楼层
西方一些人就喜欢戴着有色眼镜看人,真是无聊。
这件事是澳大利亚反对党说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-31 21:22 | 显示全部楼层
o029)  西方人 挺稀饭亚洲人嘛

什么都说 ,哎,没的救了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-3-31 23:43 | 显示全部楼层
唉,只要对中国有善举的人都被他们ANTI。
我也在翻译与之相关的新闻。交流,交流!~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 00:17 | 显示全部楼层
有一个持续至今的印象,那就是因为她是中国人所以受到关注
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 01:16 | 显示全部楼层
完全是美国在澳大利亚的代理人炒作出来的事情。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-1 21:12 | 显示全部楼层
无语了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 05:58 | 显示全部楼层
炒作,还是纯的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 13:31 | 显示全部楼层
出生在中国东北省份山东现如今是澳大利亚公民的海伦•刘,
看到这我就没兴趣看下去了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 14:13 | 显示全部楼层
还有什么事是中国人干不了的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 16:00 | 显示全部楼层
又是一篇第一句话就下好了结论的文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 16:04 | 显示全部楼层
澳大利亚,跟美国走近了,不代表你就是美国了, 你要想想谁才是你最大的买家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 16:40 | 显示全部楼层
跟当年文革一样,只要你有海外关系,你就是特务。
西方人似乎处于文革一样的歇斯底里状态
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 16:57 | 显示全部楼层
女商人已经是澳洲人了,不再是中国人了。。。。。。。不作评论。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 18:29 | 显示全部楼层
澳大利亚媒体,够疑神疑鬼~
至少你得拿出些证据来吧?怎么感觉这像是把推理小说搬到新闻上去了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 20:11 | 显示全部楼层
这个地球人很可疑,因为她是澳门人 New
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 22:20 | 显示全部楼层
袋鼠们很极端,很无聊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 10:50 | 显示全部楼层
澳大利亚媒体,够疑神疑鬼~
至少你得拿出些证据来吧?怎么感觉这像是把推理小说搬到新闻上去了~
惊天破石 发表于 2009-4-2 18:29

是呀,中国可不能用这样的推理,要不又变成什么什么的了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-5 18:16 | 显示全部楼层
9# triangel
同感
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-7 18:05 | 显示全部楼层
我以为是:澳大利亚媒体:“这个女商人很可爱,因为她是中国人”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 13:25 , Processed in 0.045491 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表