四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 864|回复: 0

BBC:日本为失业者返家买单

[复制链接]
发表于 2009-4-17 18:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 j小蜜蜂 于 2009-4-17 20:21 编辑

【原文标题】Japan pays jobless incomers to go
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7978233.stm
译者】vivicat
【翻译方式】人工)
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=154658&page=1#pid2190013
【译文】

Japan is offering 300,000 yen ($3,000;£2,000) for a plane ticket home for some unemployed overseas workers. In addition, there is 200,000 yen for each family member leaving the country.
The scheme only applies to hundreds of thousands of South Americans of Japanese descent, living in the country on special visas for factory work.

日本为一些海外失业人员支付了300000圆($3,000; £2,000)的机票费。此外,还为每个家庭成员离开该国支付了200,000圆。
但该计划只适用于数十万的在该国居住并持有特殊签证在工厂里工作的南美日本后裔。


Japan's downturn has particularly hit workers from countries such as Brazil and Peru, often only on temporary work contracts making things like car parts.

日本的经济低迷对一些来自巴西、秘鲁等国的工人打击尤大,他们通常只签订临时合同,从事像制造汽车零部件等工作。

On Tuesday, it was revealed that Japan's unemployment rate had risen to a three-year high as companies continued to cut jobs.
The jobless rate rose to 4.4% in February, from 4.1% in the previous month, the government said.

在周二,据透露,由于公司继续裁员,日本失业率达到3年来最高。
政府称,2月份失业率从上月的4.1%上升到了4.4%


"The [returnee] programme is to respond to a growing social problem," said Hiroshi Yamashita, an official at the Ministry of Health, Labour and Welfare, referring to unemployment.

Hiroshi Yamashita,厚生省官员,在提到失业问题时说:“这个[返回]计划是为了应对日益严重的社会问题。”


'Not totally welcome'
不全都欢迎

However those who take up the offer may not find it easy to return to Japan to work, as they would not be eligible for their current type of visa.

然而,那些接受帮助的人想要在回日本寻找工作可能就不那么容易了,因为他们将没有资格获得目前所持有的类型的签证。

"It is not necessarily a totally welcome deal," said Iwao Nishiyama, of the Association of Nikkei and Japanese Abroad, a government-backed organisation that connects people of Japanese ancestry.

“这个计划不可能完全被接受”,Iwao Nishiyama,日系与海外日人协会(一个由政府组织的,旨在联系日裔的组织)成员,说道。

In the early 1990s, Tokyo relaxed its stringent immigration laws to allow special entry permits for foreigners of Japanese ancestry in South America to work in its factories.
These foreigners of Japanese descent, most of whose ancestors left the country to seek a better life in South America in the early 20th century, were offered special visa status.

20世纪90年代早期,东京放宽了严格的移民政策,允许南美的日本后裔持特别入境许可在日本工厂内工作。

These returnees, called Nikkei in Japanese, are not always fluent in Japanese and may not be totally accepted in the local communities.

这些返家的人,在日语被称为Nikkei(只查到是日经指数的意思,但是放在这里有些奇怪,请达人指教),并不能流利的使用日语,也完全不被当地人所接受。

To enable them to get a job during the downturn there have also been plans to offer them Japanese lessons.

为了使他们在经济衰退中也能找到工作,同样出台了像他们提供日语课程的计划。


评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 13:15 , Processed in 0.037616 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表