|
本帖最后由 johnsonpersonal 于 2009-4-18 13:58 编辑
【原文标题】Canada softens China political stance
【中文标题】加拿大使软化中国政治立场
【登载媒体】合众国际社
【来源地址】 http://www.upi.com/Top_News/2009/04/14/Canada-softens-China-political-stance/UPI-92541239736187/
【原文库链接】 http://bbs.m4.cn/thread-157176-1-1.html
【译者】JOHNSONPERSONAL
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译文】
Canada softens China political stance
加拿大使软化中国政治立场
BEIJING, April 14 (UPI) -- A Canadian Conservative federal minister touring China made diplomatic overtures to warm relations by inviting officials to the 2010 Olympics in Vancouver.
北京,4月14日,(合众国际社) -----一位保守派的联邦部长在访问中国时,通过邀请该国官员参加2010年在范库弗峰举办的奥运会的外交提议,以暖化彼此关系。
Minister of International Trade Stockwell Day issued the unofficial invitations to Chinese Cabinet ministers in Beijing Monday in an apparent bid the defrost an apparent snub by Prime Minister Stephen Harper last year, who excused himself from attending the Olympic Summer Games, the Globe and Mail said.
据环球邮报说,国际贸易部部长斯托克维尔-戴星期一于北京对中国的阁僚部长们提出非正式的邀请。很明显是要为加拿大总理斯蒂芬-哈珀上一年对北京明显的怠慢解冻。斯蒂芬-哈珀没有出席(北京)2008年夏季奥林匹克运动会。
Harper announced he couldn't attend soon after diplomatic protests over China's policy on Tibet and human rights issues were publicized in August.
哈珀在上一年8月份对中国在西藏的政策和人权问题进行外交抗议后不久,宣布他不能出席北京2008年奥运会。
Day is on a seven-day tour of China, which has the world's third-largest economy. The refusal by Harper to attend opening ceremonies of the Beijing Summer Games was widely perceived as a diplomatic snub, although German Chancellor Angela Merkel and British Prime Minister Gordon Brown also missed the ceremonies, the report said.
戴在这个世界第三大经济体的中国进行为期7天的访问。报道说,哈珀拒绝出席北京夏季奥运会开幕式被广泛一认为是一种外交的怠慢,尽管德国总理默克尔和英国首相戈登布朗也没有参加开幕式。
The newspaper said the Chinese Cabinet ministers were noncommittal about accepting the invitation to the Winter Games, a Globe correspondent said.
该报引用环球邮报的记者说中国的阁僚部长们并没有表态接受邀请参加冬季奥运会。
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|