|
本帖最后由 johnsonpersonal 于 2009-5-14 18:08 编辑
【中文标题】索尼14年来首次亏损
【原文标题】Sony sees first loss in 14 years
【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/8049323.stm
【译者】JOHNSONPERSONAL
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-164923-1-1.html
【译文】
Sony sees first loss in 14 years
索尼14年来首次亏损
Sony has seen weak demand for its products in the downturn
索尼已经看到在经济下滑中其产品需求不佳
Electronics giant Sony has reported its first annual loss in 14 years, after being hit by a big drop in sales.
电子巨人索尼在销售方面很大的下降后,已报告了其在14年来首次年度亏损.
Sony reported a loss of 98.9bn yen ($1.04bn; £685m) for the year to the end of March, compared with a profit of 369.4bn yen the previous year.
索尼报告到今年三月来,同比上一年同期3694亿日圆的利润,亏损989亿日圆(10.4亿美元;6.85亿欧元).
The company blamed the global downturn and the strong yen for the loss. Worldwide sales were down 12.9%.
该公司指责全球经济下滑和强日圆导致亏损.全球销售下降12.9%.
It had previously announced it would be cutting 8,000 of its 185,000 workforce and closing 10% of its factories.
早前该公司宣布将从其185000个工人中裁员8000人,同时关闭10%的工厂.
Exporters hit
出口受到冲击
Sony's president Ryoji Chubachi stepped down in April as part of a managerial shake-up at the group.
索尼的主席Ryoji Chubachi在四月辞职,作为管理改组的一部分.
However, the loss was not as bad as Sony had expected. It had forecast a loss of 150bn yen back in January.
但是,亏损没有索尼预期的坏.其在1月份预期亏损1亿5000万日元.
Sony's shares closed down 6.8% at 2,400 yen ahead of the results.
在这个结果前,索尼的股价下跌608%,收于2400日圆.
Several Japanese companies have said they have been hurt by the strong yen, which make exports more expensive.
几家日本公司已说,他们已受到强日圆的伤害,强日圆使出口价格更贵.
On Tuesday, Hitachi announced an annual loss of 787.3bn yen - a record for a Japanese manufacturer.
在星期二,日立宣布年度亏损7873亿日圆-创下日本制造公司的纪录. |
评分
-
1
查看全部评分
-
|