|
天涯 日月知曰
http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/03/27/tibet/index.html#cnnSTCVideo
版主编辑补充原文:
Monks protest upstages China's PR tour
(CNN) -- China's carefully managed international media tour of Tibet's capital ran into a public-relations roadblock Thursday -- a protest by screaming Buddhist monks at a holy shrine.
[img=292,219 alt=art.monks.ap.jpg hspace=0 src=]http://bbs.m4.cn/[/img] A monk tries to stop photos being taken as other monks protest at the Jokhang Temple.
[img=4,4 alt=]http://i.l.cnn.net/cnn/.element/img/2.0/mosaic/base_skins/baseplate/corner_wire_BL.gif[/img]
Beijing invited about two dozen international journalists to tour Tibet's capital, Lhasa, to show them the city is calm after recent anti-China protests. The tour marked the first time foreign reporters had been allowed into Tibet since the unrest began two weeks ago.
But the protest by about 30 monks at the sacred Jokhang Temple showed that Lhasa is anything but calm.
"Tibet is not free! Tibet is not free!" yelled one young Buddhist monk, according to The Associated Press, one of the news organizations allowed on the tour.
CNN was not allowed on the tour. Angry Chinese bloggers have accused CNN and several other Western news organizations of being unfair in covering the pro-independence protests in Tibet, which is controlled by China.
Chinese officials said the bloggers' criticism reflects wider public opinion.
"You in the media should all reflect on this public outcry," said Qin Gang, a spokesman for the Chinese Foreign Ministry. "It is a reaction by all Chinese people against irresponsible and unethical reporting."
Other news organizations allowed on China's tour of Tibet included The Wall Street Journal, USA Today and the Financial Times.
In its reporting of the temple incident, China's official news agency, Xinhua, said the monks "stormed into a briefing by a temple administrator to cause chaos." Chinese officials closed off the temple after the monks' protest.
China has drawn international criticism because of its crackdown in Tibet. Pro-independence protests in Lhasa began March 10 and were peaceful at first. But then violence erupted, with shops burned and stores looted.
Beijing has blamed followers of the Dalai Lama, the spiritual leader of Tibetan Buddhists, for the violence. The Dalai Lama has criticized the violence and called for dialogue with China.
The protests -- which began on the 49th anniversary of a failed Tibetan uprising -- have threatened to overshadow Beijing's hosting of the Summer Olympic Games in August.
Other protests have been held in Dharmsala, India -- where the Tibetans have a government-in-exile, Nepal, and in Greece, where protesters disrupted the lighting of the Olympic flame ceremony.
President Bush called Chinese President Hu Jintao Wednesday to express his concern about China's crackdown on protesters in Tibet, the White House said.
Protesters say about 140 of their number have died in the violence, while China says about two dozen people have been killed.
我一直在关注国外媒体。真的是气不打一出来。
我最近还专门查了很多历史资料,包括从国外的词典里对TIBET的注解到剑桥历方面的资料,充分说明了西藏一直就是我们的国土。7世纪以后,西藏进入了元蒙统治,如果元朝不算汉人,那么1720年以后西藏便一直归中国疆域之内。清朝政府再腐败再摇摇欲坠,都没有在主权问题上有任何松动。而在民国时期由于军阀混战和抗日,以及国共的对抗,西藏处于军阀自治状态。但是军阀自治并不等于独立,首先它在法理上仍然服从南京中央政府,其次它自1720年以来并没有任何独立于中国的先例,没有一个独立国家的形式的存在。
看了CNN最新的报道(网址在上面复制了出来),发现在各个方面。包括历史的,事件的观察角度等方面存在巨大的偏见。避重就轻专挑偏见的说。
比如说“共产党在50年代入侵西藏”。
要知道!共产党取代了国民党的政权,要结束国内的军阀自治和割据状态完全属于内政。当时西部还有国民党制式驻扎部队因无法撤退到台湾而被解放军收编。西藏本来就是中国的疆土,却只提共产党入藏而不提西藏本来就是中国疆土的历史背景。误导西方读者。
CNN还说道“中国把西藏人看作二等公民”
纯粹TMD放屁。老百姓不喜欢藏人那是可以理解的。政府政策从来没有这么做。首先,国家对少数民族的有待政策比汉人多得多,仿佛汉人倒是2等公民了。升学加分,低分录取等等。西藏考清华能很难吗!再一个例子,西藏人可以佩刀,汉人能行吗?你看看那些佩刀的嚣张的藏人欺负汉人,平日里又不是没见过,这还叫2等公民?我操。按道理,刀也不能配!你有佩刀的传统,TMD汉人就没有?汉人有武士,壮士,侠客,是不是21世纪了汉人也可以佩刀。TMD西藏就你保持农奴制度不前进?不前进就算了,TMD嚣张个毛!
CNN更恶心的地方就在于,TMD没有读者评论的发帖之处,任凭它那垃圾报道声音“洪亮”。泰晤士报方面,还可以留言。我有时间都会留言。反驳主要还是要理智,要从历史和事实来谈西藏是中国拥有的,历来就是中国的国土。因为西方宣传攻势总是人权当先,蒙蔽误导了整个西方世界的民众。
以前信任西方媒体的客观,现在对西方媒体的信任度一落千丈。终于更深刻地知道无论中外,喉舌总为后台说话的,所谓的社会或者崇高理想的报道,根本不存在。 |
|