四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3155|回复: 18

【09.05.23 悉尼晨报】中国试图在非洲避免殖民弊端

[复制链接]
发表于 2009-6-7 20:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 j小蜜蜂 于 2009-6-10 11:40 编辑

【中文标题】中国试图在非洲避免殖民弊端
【原文标题】China tries to avoid colonial abuses in Africa
【登载媒体】悉尼晨报
【来源地址】
http://www.smh.com.au/world/china-tries-to-avoid-colonial-abuses-in-africa-20090522-bi9o.html
【译    者】elpeggy
【翻译方式】人工
【声    明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】
http://bbs.m4.cn/thread-167764-1-1.html
【译    文】


China tries to avoid colonial abuses in Africa

中国试图在非洲避免殖民弊端


Tania Branigan in Beijing and Julian Borger in London

Tania Branigan北京,Julian Borger伦敦报道

May 23, 2009


CHINA has embarked on a series of joint projects with Britain in Africa, with the aim of avoiding the abuses and mistakes committed by former colonial powers as it rapidly increases its economic role on the continent.

随着中国在非洲大陆的经济实力快速增长,中国已开始与在非英侨联手进行一系列合作项目,以避免发生类似从前的殖民势力造成的错误和伤害。

It invested $US4.5 billion ($5.8 billion) in infrastructure in Africa in 2007, more than the G8 countries combined. The number of Chinese companies operating in Africa has more than doubled in just two years to 2000, with about 400 operating in Nigeria alone, according to new research.

2007年,中国在非洲投资了45亿英镑(约合58亿美元)用于基础设施建设,超过八国集团的总和。最近两年在非洲运营的中国公司超过2000年时的两倍,新近调查显示,仅在尼日利亚就有约400家。

In contrast to the "one dimensional" stereotype of state-owned enterprises extracting natural resources, most of the investment is from privately owned firms.

相对那些单一开发自然资源的典型国有企业,更多的投资来自私有企业。

However, many of the business practices followed by those companies, such as a preference for using Chinese workers, coupled with Beijing's belief that human rights are the preserve of host country governments, have led to claims that the rapid rise of Chinese influence in Africa has not helped its human rights.

然而,很多商业惯例也随之而来,比如偏向雇用中国工人;再加上北京的“人权问题是主权国家内政”这一信念,可以确信,中国在非洲影响力的快速上升无助于其人权状况的改善。

"The Chinese firms that are moving are building infrastructure … but what they are not doing, neither the Chinese Government nor the companies, is raising any issues about how the population is being treated," Irene Khan, the secretary-general of Amnesty International, said.

“不断涌入的中国公司正在建设基础设施……但无论是中国政府还是中国公司,都没有实行任何改善人民境遇的举措。”大赦国际秘书长Irene Khan说。

"Therefore we find that the Chinese presence is not helping the human rights situation. It might be aggravating it when revenues and resources are being paid … [to] hugely corrupt and oppressive governments."

“所以,我们认为中国的出现没有改变人权状况。由于税收和资源流向那些极度贪酷的政府,所以情况可能还会继续恶化。”

In an apparent reflection of Chinese anxiety over its reputation in Africa, embassies and companies have been urged by Beijing to forge closer links to local communities.

显而易见,在非洲建立威望的热切愿望之下,北京力促大使馆和企业与当地组织缔结起更亲密的联系。

China has also entered into a partnership with Britain's Department for International Development, intended to control the social and environmental impact of Chinese investment.

中国还与英国国际发展部门建立合作关系,力图控制中国投资对当地社会和环境造成的冲击。

In the Democratic Republic of Congo, for example, the department is working with the Government and Chinese companies to fund the drafting of social and environmental standards that road building projects will have to adhere to, and to carry out assessments of the impact of the new roads.

例如,在刚果民主主义共和国,该部门(与中国合作的英国国际发展部门)正在与当地政府和中国公司一起起草一份道路建设工程必须遵循的社会与环境标准,并对新建公路进行评估。

Most attention has focused on the multibillion-dollar infrastructure-for-resources deals China has signed with African governments.
人们最关注的,就是中国与非洲政府签订的数万亿美元的“资源换基础设施”协议。

The problem facing such government-to-government programs is that the projects are not carried out by central planners, but by a plethora of Chinese firms. Evidence from more than 100 interviews in China and Africa indicates that more than 80 per cent of the companies are private.
这类政府间规划所面临的问题,就是这些计划并不是由核心策划者实施,而是由大量的中国企业实施的。在中国和非洲的百余个访谈中的信息表明,超过百分之八十的公司是私人企业。

Dr Jing Gu, a research fellow at Sussex University's Institute of Development Studies, which carried out the research, said Chinese businesses were well placed to tap into what some called "the last golden land" because of similarities to the Chinese market of the 1980s and '90s. However, some local resentment was building up, she said.

主持研究的苏塞克斯大学发展研究中心研究员Jing Gu博士说,中国以商业作为进入这块“最后的淘金地”的途径,是因为现在的非洲市场与中国八九十年代的市场情况非常相似。但她又说,无论如何,一些怨愤情绪已在当地形成。



Guardian News & Media
根据卫报消息报道
===================
翻译完毕之后才发现,本文是悉尼晨报从卫报转载而来,标题改动,内容基本完整,略有删节。
卫报原文:http://www.guardian.co.uk/world/2009/may/21/chinese-companies-investment-africa卫报提供了此文的中文译文。除了倒数第三段的“民族中心”应翻译成“血缘认同”,其翻译基本到位。

评分

1

查看全部评分

发表于 2009-6-7 20:46 | 显示全部楼层
“不断涌入的中国公司正在建设基础设施……但无论是中国政府还是中国公司,都没有实行任何改善人民境遇的举措。”大赦国际秘书长Irene Khan说。

真他妈自己打自己的耳光,这种逻辑矛盾的蠢话也说得出口,基础设施是给谁造的?为一届政府造的?基础设施是专门给权贵阶级用的??什么是改善人民境遇的举措?推翻他们的政府?这是改善还是侵略?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 21:21 | 显示全部楼层
这些混蛋真他妈的无聊!
他们心情是复杂的!中国企业加油!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 22:52 | 显示全部楼层
难道澳洲不产葡萄的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-7 23:14 | 显示全部楼层
又一个拿人权说事的,那欧洲工人禁锢老板有人权吗?
双重标准,只许州官放火,不许百姓点灯,呸!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 07:53 | 显示全部楼层
又在拿中国人权说事,中国也是联合国人权理事会成员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 11:52 | 显示全部楼层
欧洲总是想通过扶植自己的利益代理人来控制别的国家,并获取最大利益.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 17:18 | 显示全部楼层
不用发展什么经济,不用搞什么基础设施,让这些人B哇B哇的叫一通,非洲的人权就能得到改善了,真的。这是上帝说的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 17:40 | 显示全部楼层
标题的潜台词就是:我们已经做了“殖民”,现在要改了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 18:43 | 显示全部楼层
中国不是慈善家,中国不是教育家,中国只是一个发展阶段取得一些进步的古老国家.
我们第一没有钱免费送给非洲,第二也没有能力去教育别人该怎么做....
这就是先阶段的真实中国
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 10:01 | 显示全部楼层
上帝是万能的,只要呆在家中每天祷告,上帝就会赐予面包、牛奶、汽车、美女。
白人还真TMD的精,用上帝换取非洲的一切资源。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 11:03 | 显示全部楼层
又一个拿人权说事的,那欧洲工人禁锢老板有人权吗?
( z) ^& a0 f$ K- K' I0 ^' T- m; h5 ]" k双重标准,只许州官放火,不许百姓点灯,呸!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 12:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 solidsnake 于 2009-6-10 13:56 编辑

大赦国际,我谢谢你,谢谢你全家,谢谢你全家祖宗十八代

     在面对非洲援助的问题上,如今最有发言权的是谁,不用想都知道。任何一个少有常识的人都知道世界上有个中非合作论坛而没听说过有个什么欧非美非日非论坛。能让非洲五六十个国家几乎集体出席的能力难道是“殖民”的淫威?拜托大赦国际,你掏出你脐下三分处的玩意也看看,是不是勒得太紧变紫了以至于脑部供血不足了?

     中国在非洲援助的历史,可以追溯到1949年建国。从新中国带着真诚友好刻苦的工作态度,以及实实在在的物资设备技术,为非洲各国的建设添砖加瓦。大赦国际真的知道什么是“基础设施”吗?他们估计在妄想中国的援助非洲建设项目是在为那一个个首脑造别墅寝宫吧!


     如果说大赦国际真的是为人权至上,不妨摸摸良心问问自己何时为打破非洲种族主义封锁和民族解放斗争作了半点实事?开口闭口改善人权究竟是什么标准?大赦国际难道是站在月球看非洲吗?

     回想1976年7月,坦赞铁路全部建成移交的一刻,也是它成为迄今中国最大的援外成套项目之一。在仅仅就这个项目中,中国政府提供无息贷款9.88亿元人民币,共发运各种设备材料近100万吨,先后派遣工程技术人员近5万人次,高峰时期在现场施工的中国员工队伍多达1.6万人,在工程修建及后来技术合作过程中,中方有64人为之献出宝贵生命。铁路建成后,交由坦赞两国组成的铁路局共管。其后,为保障铁路的正常运营,中国继续提供无息贷款,予以技术合作援助,并派出专家和技术人员参与管理或提供咨询。截止1999年底,累计派出专家近3000人次。

    坦赞铁路作为一条主要交通干线,为赞比亚出口铜提供了一条新的、可靠的出海通道,打破了当时南非种族主义政权的封锁,保证了赞比亚的主要收入来源。20多年来,坦赞铁路促进了坦赞两国经济发展和城乡物资交流。铁路沿线涌现了不少新兴城镇,成为各地区政治、经济、文化中心。同时,这条铁路也为支援南部非洲的民族解放斗争发挥了积极作用。

      而上面举出的坦赞铁路,还仅仅是从1956年至今,中国援助49个非洲国家建成了720多个成套项目中的一个(注意,是建成了的)。从农牧渔业、轻纺工业、能源、交通运输、通讯、水利电力、文教卫生、食品加工等各个领域。截止于2006年,中国向非洲国家提供政府奖学金1.8万多人次。同时,中国减免了非洲31个国家重债穷国和最不发达国家对华到期债务158笔,金额约109亿元人民币!

      由上面的数据,实在难以想象大赦国际秘书长Irene Khan如何得出“不断涌入的中国公司正在建设基础设施……但无论是中国政府还是中国公司,都没有实行任何改善人民境遇的举措。”或许,他真的是下面勒得太紧吧,脑供血不足,可能真的是会胡说八道?

      不过如此“下作”的手段也不是一次两次,常年高呼“嫌贫爱油”的腔调不受待见便又开始返回原生态唱法叫吼“人权”。此刻套用塞内加尔历史学家卡里杜•迪亚罗的总结算是个交待:“如今的非洲国家早已不是上个世纪独立之初的非洲国家,它们对过去和今天有着深切的感受,客观现实和人们的观念都已经发生了变化。”

     或许,非洲会谢谢谁,我们可能不知道,但是此刻,我们从某种角度上,也先谢谢大赦国际了,谢谢你们全家,谢谢你们祖宗十八代!

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 15:50 | 显示全部楼层
如果大赦国际也能以公平公正的出发点来看中国,那很显然母猪是大蒜生的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 17:24 | 显示全部楼层
吃不到葡萄说葡萄酸~总比那些国家什么都不做好点~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 18:48 | 显示全部楼层
吃不到葡萄说葡萄酸~总比那些国家什么都不做好点~~
gloria0725 发表于 2009-6-10 17:24


楼上的闺女?好可爱哦~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 22:12 | 显示全部楼层
实在没话说了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 15:14 | 显示全部楼层
恕我直言,任何一个长着黄毛和白皮的人都没有资格谈人权和指责别的国家的对非洲政策。除非有国家目前正在非洲搞大屠杀,因为只有大屠杀才与当年欧洲人殖民非洲的罪恶相提并论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-12 10:29 | 显示全部楼层
中国只为了赚钱,这些西方国家在赚别人钱的时候还废话多
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 13:16 , Processed in 0.058527 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表