《朝鲜日报》中文版是面向中国读者的,所以与中国有关的报道还不算太离谱;其它语言的《朝鲜日报》的报道可就没这么多顾忌了。比如楼主贴出的“中国官方承认击毙12维族人”一文,至少在“警察开枪击毙12个维族暴民”这句里,还有“暴民”这两个字;但《朝鲜日报》英文版的报道,说的可是“中国警察开枪击毙12名维族抗议者”。“抗议者”和“暴民”可完全不是一码事。
http://english.chosun.com/site/d ... /2009072000172.html
China: Police Shot Dead 12 Uighur Protesters
中国:警察开枪打死12名维吾尔示威者
The Chinese government says security forces shot dead 12 ethnic Uighurs during the deadly July 5 riots in the capital of western Xinjiang region.
中国政府表示,7月5日安全部队在新疆首府发生的流血骚乱中开枪打死了12名维吾尔人。
Xinjiang's governor, Nuer Baikeli, told reporters that three Uighurs died on the spot and nine died on the way to a hospital, or during hospital treatment. Such acknowlegments by Chinese officials are rare.
新疆维吾尔自治区主席努尔-白克力告诉记者,三个维吾尔人当场死亡,另外9人在送医途中或抵达医院后丧生。中国官员做出这种承认是很罕见的。
State media Sunday quoted Baikeli who said the action was taken to prevent further bloodshed. He said that in any country ruled by law, the use of force is necessary to protect the interest of people or prevent violent crime.
官方媒体周日援引白克力的发言,称警方采取行动是防止发生进一步流血。他说,任何法治国家,都有必要使用武力保护人民的利益和阻止暴力犯罪。
Chinese officials earlier said that 197 people died in the ethnic clashes between the Muslim Uighurs and Han Chinese in the Urumqi violence, and that more than 1,600 people were injured. Authorities did not give the ethnic breakdown, but said most of those killed were Han Chinese.
中国官员早些时候说,发生在乌鲁木齐的维汉种族暴力冲突造成197人死亡,超过1600人受伤。官方没有公布死者的民族成分,但是说他们大部分是汉族人。
Uighur activists have disputed the official figures, saying that hundreds of people were killed and that most of them were Uighurs. The Uighurs, a mostly Muslim Turkic-speaking people, make up nearly half of Xinjiang's 20 million population. Uighurs have complained for years of being marginalized due to the influx of Han Chinese, China's dominant ethnic group.
维吾尔族活动家们质疑官方公布的数字,他们称有数百人被打死,其中多数是维吾尔人。维吾尔人主要是说突厥语的穆斯林,他们占到了新疆2000万总人口的将近一半。由于中国主体民族汉族人的大量涌入,维吾尔人多年来一直抱怨他们被边缘化了。 |