四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 977|回复: 1

【09.08.03 明镜在线】戒除网瘾

[复制链接]
发表于 2009-8-8 23:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 vivicat 于 2009-8-24 11:25 编辑

【中文标题】戒除网瘾
原文标题】 wcomINTERNET-ENTZUG
【登载媒体】《明镜在线》,
【来源地址】http://www.spiegel.de/netzwelt/web/0,1518,640791,00.html
【译者】interpretersong
【翻译方式】人工.
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-187570-1-1.html
【译文】


INTERNET-ENTZUG

戒除网瘾


Prügeltod entfacht Debatte über Therapie-Standards

殴打致死引起有关治疗标准的激烈讨论

China gilt als Vorreiter bei der Therapie gegen Internetsucht - wenn auch oft mit ruppigen Methoden. Wie rau es in den Entziehungslagern oft zugeht, wurde am Wochenende deutlich, als ein Patient zu Tode geprügelt wurde. Jetzt fordern chinesische Mediziner Gesetze und Kontrollen.

中国被视为治疗网瘾的先驱者——虽然常常做法粗暴。当一个患者在周末被殴打致死的后,网瘾戒除营的情况有多糟糕就可想而知了。目前,中国医疗界亟待法制整顿。

Peking - Nach dem Tod des internetsüchtigen Jugendlichen Deng Senshan in einem südchinesischen Entziehungslager haben Mediziner Gesetze zur Diagnose und Behandlung der Krankheit gefordert. Angesichts mangelnder diagnostischer Standards und Behandlungsrichtlinien in China stelle der Markt für die Therapie "ein totales Durcheinander" dar, sagte der Leiter einer Internetsucht-Klinik in Peking, Tao Ran, am Mittwoch der Nachrichtenagentur Xinhua. Die Regierung müsse dies so schnell wie möglich ändern. Tao sprach sich für eine medizinische Behandlung der Krankheit aus und verurteilte den "ineffektiven" Armee-Stil in einigen Rehabilitationszentren.

北京报道——当一个沉迷于网络的少年邓森山在中国南方一所戒除网瘾的夏令营里死亡之后,医疗法关于对病患的诊断和治疗的标准才呼之欲出。北京网瘾戒除医院的负责人陶然星期三接受新华社采访时表示,由于缺乏诊断标准和治疗评估,在中国市场上的治疗方法“一片混乱”。政府必须尽可能快地改变这种现状。陶然赞成用医学的方法治疗网瘾,但是对于一些康复中心采取的“无效的”军队式做法表示谴责。

CHINA: MIT ELEKTROSCHOCKS GEGEN INTERNET-SUCHT

中国:用电击治疗网瘾


                   




                               

Der allerdings war gerade in den Anfangstagen der Suchttherapie in China durchaus gewollt: Chinas erste Entzugsklinik für Internetsüchtige eröffnete im Oktober 2004 im Militärhospital von Peking. Als die Nachrichtenagentur AP im Sommer 2005 erstmals Bilder und Berichte aus dem Therapiealltag in alle Welt verteilte, waren viele schockiert: Spiel- und Computersüchtige wurden da mit Elektroschocks und Infusionen behandelt. Tao Ran, Direktor dieser ersten Internet-Suchtklinik, rechtfertigte die teils rauen Methoden damit, dass es eben um ein massives Problem gehe: Millionen chinesischer Jugendlicher seien Internetsüchtig.

然而,在中国进行的网瘾戒除治疗的最初几天里电击是必经的治疗程序。中国的第一所网瘾戒除医院于200410月在北京军医院成立。当美联社在2005年夏天第一次向全世界公开治疗全程的照片和报道时,很多人都为之震惊:对游戏和电脑的沉迷竟然是通过点击和输液进行治疗的。陶然,这家第一所网瘾戒除医院的负责人为这种略带粗暴的治疗方法申辩道:“这事关一个相当严重的问题:数百万的中国青少年都沉迷于网络。”

Über die Zahl der süchtigen Jugendlichen gibt es wild divergierende Schätzungen: Sie reichen von rund 2,5 Millionen bis zu etwa zehn Prozent der rund 100 Millionen jugendlichen Internetnutzer in China. Die chinesische Regierung versucht seit Jahren, das Problem durch Regulierungen in den Griff zu bekommen: Im Frühjahr 2007 beschloss sie ein Gesetz, das dafür sorgen sollte, dass Online-Spieler ihre Spiele spätestens alle drei Stunden unterbrechen müssen. Denn es sind vor allem Browser-basierte Spiele, die man in Internetcafes spielen kann, die für Probleme sorgen.

有网瘾的青少年人数到底有多少,不同的统计结果相去甚远:数字从250万到占一亿青少年网络用户10%1000万不等。中国政府多年来一直试图通过规范网络使用来解决这个问题:2007年初,政府颁布法律规定,网络游戏玩家玩游戏的持续时间不得超过三小时。因为出问题最严重的是通过浏览器操作的、可以在网吧玩的游戏。

Prügel gegen Abhängigkeit?
殴打治疗成瘾性?

Generell ist Internetsucht ein oft unscharf definierter Begriff - die Abhängigkeit von Computer, Netzwerk und Spiel wird längst nicht überall als Krankheit anerkannt. Auch in China, wo inzwischen zahlreiche staatliche und private Therapieeinrichtungen mit verschiedenen Ansätzen miteinander konkurrieren, wird die Internetsucht erst seit November 2008 als Krankheit definiert und anerkannt. Für die Definition des Krankheitsbildes zeichnete Tao Ran vom Militärhospital in Peking verantwortlich.

一般说来,网隐是个比较模糊的概念——是对电脑、网络和游戏的依赖,长久以来并没有广泛地被作为疾病看待。同样,在中国,大量的国有的、私营的治疗机构对此也是莫衷一是。知道200811月网银才真正被界定为疾病。北京军医院的陶然就负责介绍网瘾症状的定义。

Dessen Therapiemethoden gelten als rigide, aber nicht physisch brutal. Das aber lässt sich offenbar nicht von allen Entzugskliniken sagen: Im Internet sorgte die Nachricht vom Tod des Teenagers Deng Senshan dem Bericht zufolge für Entrüstung. Zudem sei der Ruf von Medizinern nach gesetzlichen Regelungen der Behandlung von Internetsucht laut geworden. Deng war nach staatlichen Medienberichten am Sonntagmorgen gestorben, nachdem er in einem Entziehungslager in der südchinesischen Region Guangxi von Trainern offenbar geschlagen worden war.

他们的治疗方法算得上严厉,但不是肉体摧残。但这种说法很明显不适用于所有网瘾戒除医院:在互联网上关于邓森山死亡的报道引起了广泛的愤怒。为此,对医院治疗方法进行法律约束的呼声越来越高。据官方媒体报道,邓森山是星期天造成死于中国南部省份广西一家网瘾戒除夏令营的。身体明显有被教练殴打的痕迹。


AFP/ pat
法新社

评分

1

查看全部评分

hjkhiooi 该用户已被删除
发表于 2009-8-14 01:13 | 显示全部楼层
明显打的狠了,身上全是青肿,治疗网瘾需要父母和心理医生的引导,那个什么治疗营和电击,有个P的用
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-3 14:25 , Processed in 0.044967 second(s), 28 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表