四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: yqh

【华盛顿邮报09.10.01】中国展示肌肉

[复制链接]
发表于 2009-10-4 02:56 | 显示全部楼层
Chinese military advances have affected Taiwan.

中国的军事影响将台湾的进步。

中国军事的发展已经影响了台湾。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 11:49 | 显示全部楼层
cyberwarfare是网络战的意思

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-4 14:54 | 显示全部楼层
21# 深深的红
我联系了一下下面,说展示的是十年前的装备或是它的升级版,所以才翻译成惊喜。不知道可以这么认为吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-5 13:18 | 显示全部楼层
为什么,不试着相信我们政府说的话呢?


别问了 还是让他们继续吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-12 02:04 | 显示全部楼层
21# 深深的红  
我联系了一下下面,说展示的是十年前的装备或是它的升级版,所以才翻译成惊喜。不知道可以这么认为吗?
yqh 发表于 2009-10-4 14:54


我也不是专业人士,只能谈谈自己的一点儿简单看法。我觉得翻译还是紧靠原文为好。即使上下文有什么暗示,也没有必要挑明,让它在译文里也作为暗示好了。当然,因为语言不同,表达方式不同,也有不处理一下不行的情况。

具体到这个地方。我觉得是没有什么引申的含义的,就是说戒备森严,不会出意外而已。如果译成“惊喜”,按你的说法,“喜”似乎是指“展示新武器”。但楼上有的网友显然是理解成“出乱子,出洋相”的意思。这样就产生误会了。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 05:30 , Processed in 0.035839 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表