四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1633|回复: 43

【09.10.02德国明星周刊】60 Jahre Volksrepublik 六十年人民共和国

[复制链接]
发表于 2009-10-3 02:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
60_Jahre_China_15.jpg
Mao Tse Tung, der große Steuermann, übernahm nach Gründung derVolksrepublik am 1. Oktober 1949 die Führung des Landes. Mao glaubte,China könne durch die gemeinsame Arbeit von Hunderten Millionen "allekapitalistischen Länder in kurzer Zeit überholen und zu einem derreichsten, fortschrittlichsten und mächtigsten Länder der Erde werden"

毛泽东,这位大领导在1949年10月1日人民共和国成立后成为中国的领导核心。毛认为,中国可以通过亿万人民共同的努力“用最短的时间赶超所有资本主义国家,成为世界上最富有、最先进、最有权威的国家之一。”

http://www.stern.de/politik/ausland/chinas-geschichte-der-lange-weg-des-wandels-1511568.html

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:38 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_14.jpg
Nicht einmal ein Jahr nach Gründung der Landes der erste Krieg: Nachdemdas kommunistische Nordkorea im Juni 1950 Südkorea angegriffen hatte,eilte China dem Bruderstaat zu Hilfe. Der Koreakrieg entwickelte sichzum Stellvertreterkrieg zwischen China und den USA, die auf Seiten desSüdens kämpften © Evans/Getty Images

国家成立还不到一年就遭遇了第一场战争:共产主义北朝鲜在1950年六月进攻南朝鲜后,中国急切想支援兄弟国家。朝鲜战争变成了中国和美国之间在南部的一场战争。
图片:© Evans/Getty Images
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:38 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_13.jpg
Wuhan 1959: Ein Jahr zuvor begann der "Große Sprung nach vorn" - derVersuch Maos, das Riesenreich zu industrialisieren. Die radikaleUmgestaltung scheiterte kläglich und kostete 30 Millionen Menschen dasLeben, weil der Landwirtschaft die Arbeitskräfte entzogen wurde und dieohnehin knappen Lebensmittel exportiert wurden © Getty Images

1959年,武汉:一年前开始了“大跃进”——毛想把巨大的中国工业化的尝试。这场极端的变化以失败告终,而且让三千万人失去了生命,因为务农人数减少,而且本来就紧缺的粮食被大量出口。
图片:© Getty Images
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:39 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_12.jpg
Der junge Dalai Lama am 18. April 1959: Einen Tag zuvor flüchtete derberühmte Buddhist aus Tibet ins indische Dharmshala. Grund dafür warder antichinesische Tibetaufstand im März 1959 © Getty Images

1959年5月18日,年轻的DLLM:一天前,这位著名的佛教徒逃离了西藏到了印度的达兰萨拉。原因是三月份西藏反抗中国的“起义”。
图片:© Getty Images
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:39 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_11.jpg

Im Frühjahr 1966 lässt Mao eine neue Revolutionsgruppe imZentralkomitee einrichten: Es ist der Auftakt zur sogenanntenKulturrevolution. In deren Zuge ziehen die Roten Garden (im Bild) durchdas Land und zerstören alles, was an die bürgerliche Kultur erinnert.Die Roten Garden werden 1968 aufgelöst nachdem sie begonnen hatten,sich untereinander zu bekämpfen © Getty Images

1966年初,毛在中央设立了新的革命小组:这是所谓的文革的开端。文革中,红卫兵(见图)在全国串联并毁坏了一切与文化相关的食物。红卫兵是在1968年开始自相残杀的时候解散的。
图片: © Getty Images
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:40 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_10.jpg
Ein Land in Schock und Trauer: Am 9. September 1976 stirbt Mao. Der80-Jährige litt zuletzt an Parkinson. Der "große Steuermann"hinterlässt ein marodes Reich; große Teile der Bevölkerung leben inbitterer Armut, Kleidung und Lebensmittel sind rationiert © Picture-Alliance                          
                                                                     
处在震惊和悲伤中的国家:1976年9月6日毛去世。80岁的他最后患了帕金森病。这位“伟大领袖”留下了残破的国家,大部分人们处在穷困中,服装和食品都有限额。
图片:© Picture-Alliance
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:40 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_9.jpg
Er ist der Mann, der Mao nachfolgt und mit seinen WirtschaftsreformenChina in die Moderne führt: Deng Xiaoping - 72 Jahre alt, einQuergeist, berühmt für den Spruch: "Egal, ob eine Katze schwarz istoder weiß, Hauptsache, sie fängt Mäuse"

他是毛的接班人,他的经济改革把中国领向了现代化:邓小平——72岁,一个思维不同寻常的人,他的这句“无论黑猫白猫,抓住耗子就是好猫”非常著名。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:40 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_8.jpg

Deng wagt bis dahin Undenkbares: Er lässt Bauern ihr Land auf eigeneRechnung bewirtschaften, er öffnet die Volksrepublik für ausländischeUnternehmen und vereinbart mit Großbritannien die Rückkehr Hongkongs zuChina. Nach innen aber herrscht Deng mit harter Hand: Als 1989Studenten auf dem Platz des Himmlischen Friedens über Wochen für mehrDemokratie demonstrieren, wird der "Aufstand" blutig niedergeschlagen

邓敢于实行那时候还无法想象的事情:他让农民自负盈亏,他为外国企业打开了人民共和国的大门,并与英国签署了香港回归中国的协定。对内邓则实行铁腕政策:1989年学生们在天安门为了更多的民主而举行为时几周的游行示威时,这次“起义”被血腥镇压。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:41 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_7.jpg
Der Bau des Drei-Schluchten-Damms war umstritten wie gigantisch: 14Jahre lang haben 18.000 Menschen an der Talsperre gebaut, bis zu 75Milliarden Dollar kostet die mächtige Sperrmauer, mehr als eine MillionMenschen mussten ihre Häuser räumen und wurden umgesiedelt © Reuters                          

三峡大坝的建设饱受争议:18000人花了14年的时间才建成三峡大坝,该大坝耗资750亿美元,为了三峡建设,一百多万人都必须离开家园,迁往别处。
图片:© Reuters
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:41 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_6.jpg

Mit dem enormen wirtschaftlichen Aufschwung kommen auch massiveUmweltprobleme: Vor der Hafenstadt Qingdao sollen die Segelwettbewerbeder Olympischen Spiele 2008 stattfinden. Zuvor aber musste die See von10.000 Soldaten und Freiwilligen von der Algenpest befreit werden

经济的飞速发展也带来了很大的环境问题:港口城市青岛举行了2008年奥运会的帆船比赛。但是比赛之前,有10000名士兵和志愿者得首先除掉海域里的海藻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:42 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_5.jpg

Wenige Monate vor Beginn der Olympischen Spiele bricht der alteKonflikt mit Tibet wieder auf. Gewalttätige Ausschreitungen in Lhasaführen zu einem Aufstand, den die Pekinger Führung mit Gewaltniederschlägt. China beschuldigt den Dalai Lama und "seine Clique"sowie das Ausland, die Unruhen anzustacheln © Rune Backs/AFP                          
                                                                     
奥运会开始前几个月,与西藏的旧矛盾又突然爆发。拉萨街头暴力的冲突最终导致了被北京的领导层暴力镇压的起义。中国指责DLLM和“他的集团”以及别的国家挑动了这次骚乱。
图片:© Rune Backs/AFP
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:42 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_4.jpg
Nachdem sich die Lage in Tibet beruhigt hat, bebt in der ProvinzSichuan die Erde. 69.000 Menschen kommen bei einem der folgenreichstenBeben in China ums Leben © Jason Lee/Reuters

西藏的局势稳定后,四川省又发生了地震。接下来的余震中有69000人失去了生命。
图片:© Jason Lee/Reuters
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:42 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_3.jpg

Im Sommer 2009 der nächste Aufstand: Im Nordwesten Chinas liefern sichHunderte von muslimischen Uiguren Straßenschlachten mit der Polizei.Mindestens 140 Menschen sterben. Die Sicherheitskräfte können nur mitMühe die Ausweitung des Aufstandes stoppen, Exil-Uiguren berichten vonMassakern an der Bevölkerung. Die Gewalt gilt als Rückschlag für diechinesische Regierung, die zum 60. Jahrestag der Volksrepublik das Bildeiner "harmonischen Gesellschaft" präsentieren will

2009年夏天,又一次起义:中国西北部,百余名穆斯林维族人在街头与警察战斗。最少有140人丧生。警察花费了大力气才阻止了骚乱继续扩大。流亡海外的维族人称中国对维族人进行了屠杀。这次暴乱对想在建国六十年展示“和谐社会”的中国来说,是一个打击。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:42 | 显示全部楼层
60_Jahre_China_16.jpg
Am 1. Oktober nun feiert die Volksrepublik ihr 60. Bestehen. AmVorabend des Geburtstags rief Regierungschef Wen Jiabao zuBescheidenheit und Vorsicht auf: "Der Weg vor uns ist noch sehr langund steinig". Der Jahrestag wird mit einem riesigen Propagandaspektakelund der größten Militärschau in der Geschichte Chinas gefeiert © AP

10月1日人民共和国庆祝她的60岁生日。9月30日晚上总理温家宝呼吁人们要谦虚谨慎:“我们前面的道路还很长而且很崎岖。”国庆节这天有政治鼓吹宣传以及中国历史上最大的阅兵式。
图片:© AP
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-3 02:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 happyxiaomai 于 2009-10-3 03:30 编辑

编辑完毕,欢迎批评指正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 04:00 | 显示全部楼层
太NC了;1、关于毛泽东介绍仍然是老调子:大跃进+文革,开国时期的大建设根、核武器的研发等等大事好像都没发生似的。总之呢,还是在想尽办法玷污毛泽东。这也是很多西方人至今都不理解中国人为什么崇拜毛泽东的原因。只会片面看地历史,当然看不懂历史。
2、到现在还认为新疆事件是“百余名穆斯林维族人在街头与警察战斗”。明明是恐怖分子在屠杀平民,不是少数民族在和警察战斗。纽约时报用过类似的措辞,被我们狠狠地anti了一下。这媒体不吸取教训,看到我们还得继续anti.
3、恩,三峡大坝的唯一作用就是让几百万人搬家,至于发电防洪什么的都是不存在的.
4、奥运会完全被忽略
5、随着时间运i的过去,64这件事的意义也就越来越小。目前除了少数西方媒体以外基本上已经没问再拿这个做文章了。


总体上讲,这家媒体是典型的极度NC的代表,其NC程度要远远比纽约时报、华盛顿邮报、卫报要严重,仅仅比**要轻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 05:11 | 显示全部楼层
已经对西方媒体平常心了。他们要是突然吐点象牙出来,我才警惕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 06:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 whyjfs 于 2009-10-3 06:20 编辑

德国人给出的8楼89的所谓血腥镇压图片,

实际上好像是一群拿着棍棒的学生和一名头部受伤的武警。

这样的图片能够说明“血腥镇压”?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 07:17 | 显示全部楼层
好好好,直冒酸水的文章,我已习惯了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-3 07:34 | 显示全部楼层
真是别有用心的媒体,说一些别有用心的话,用三峡来显示他们不光说坏话,但是他还不忘说一句“一百多万人都必须离开家园,迁往别处”,那么我们国家难道发展这六十年就一个三峡,就那么几次暴乱?除了十年文革期间,就算连上这“一百万被迫离开的人”媒体说所说的各种事件所占的人口比例在中国都小得微不足道,当然我们不能否认这些事情,但是做为“民主”的西方国家的媒体,我们剩下的十几亿人的画面在哪里?难道“西方民主”不是“少数服从多数”?当然你可以狡辩说我们选得是有代表性的,但是我不认为你代表了大数人(做为一个中国人至少我反对你所展示的图片代表我)而只是代表了你们的受众或幕后集团“想”知道的[b] 14# happyxiaomai
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 07:24 , Processed in 0.056090 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表