四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 976|回复: 22

【2009.10.02 洛杉矶时报 】共产中国庆祝诞生60年

[复制链接]
发表于 2009-10-4 13:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 vivicat 于 2009-10-4 18:03 编辑

【中文标题】共产中国庆祝诞生60年
【原文标题】Communist China celebrates its 60th anniversary
【登载媒体】洛杉矶时报 Los Angeles Times
【原文连接】http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-fg-china-parade2-2009oct02,0,5892663.story
【原文库连接】http://bbs.m4.cn/thread-199713-1-1.html
【译者】rlsrls08
【声明】本译文版权归Anti-CNN及译者所有,未经许可,切勿转载

Communist China celebrates its 60th anniversary
共产中国庆祝诞生60年


By Barbara Demick

October 2, 2009


Reporting from Beijing - At the end of a gala Thursday celebrating communist China's 60th anniversary, President Hu Jintao and his predecessor, Jiang Zemin, got down from their rostrum and joined hands with the dancers in Tiananmen Square.

来自北京的报道---在星期二庆祝共产主义中国成立60周年的活动结束时,胡锦涛主席和他的前任江泽民,走下主席台,来到天安门广场上跳舞的人群中。

It was a symbolic gesture designed to soften the image of a remote and authoritarian leadership that had been reinforced by a military parade earlier in the day.

这是一个象征性姿态,旨在缓和早些时候阅兵带来的领导层冷漠和独裁的形象。

But the day of festivities was like that, full of contrasting images and a hodgepodge of sometimes contradictory slogans. The People's Liberation Army paraded the weapons of war -- missiles, fighter jets, tanks -- while commentators in the official media waxed on about the nation's love of peace.

但是,当天的庆祝活动充斥着对比强烈的图象和相互矛盾的口号大杂烩。解放军在游行中展示战争武器(导弹,战斗机,坦克),而国营媒体的评论员努力表达这个国家对和平的爱好。


Slogans about "democracy," "reform," "opening up" and "a new era of progress" were at odds with the way they were spelled out by 80,000 Beijing students, who appeared less like human beings than pixels in a digital photo as they lifted colored pompoms to form Chinese characters. The depersonalizing technique has been discredited in recent years because of its associations with North Korea's dictatorship.

“民主”,“改革”,“开放”和“发展新时代”的口号,跟8万名北京学生打出它们的方式格格不入。当他们举起彩色花束组成汉字的时候,学生们看起来不象真人,而更象数码照片里的像素。这种毫无个性的技术近年来已经丧失了信誉,因为它会令人联想到北朝鲜独裁政府。

Propaganda extolled the harmonious relationship between China's ethnic groups, but there were few minorities at the event. Dancers dressed in colorful headdresses and costumes appeared to be Han Chinese masquerading as ethnic minorities.

宣传活动歌颂中国民族和谐,但活动中没几个少数民族。那些穿戴着五颜六色的头饰和民族服装的舞蹈员似乎是汉人伪装的。

Security around Beijing was extraordinarily tight because of fears of terrorism or protests by Uighurs and Tibetans.

北京周围的安全形势非常紧张,因为担心维吾尔族和藏族人进行恐怖活动或者抗议。

"Xinjiang people show their appreciation by happily singing and dancing," intoned a commentator from China radio without a trace of irony, referring to the western region where at least 200 people were killed and thousands injured July 5 in China's worst ethnic rioting in decades.

“新疆人用快乐的歌舞表达了他们的感激。”中国电台播音员的口气听不出有丝毫讽刺的味道。7月5日在中国的西部地区新疆,几十年来最严重的民族骚乱中至少有200人死亡,数千人受伤。

The military parade celebrating the 60th anniversary of the Communist Party's rise to power was billed as the largest ever in China, but its staging followed the hackneyed formulas of parades past. There were the same formations of goose-stepping soldiers and the floats looked like they'd barely been refurbished from the 1980s, with replicas of cows and tractors publicizing agricultural achievements.

庆祝共产党上台60周年的阅兵式是中国有史以来花费最大的,但随后上演的是毫无新意的公式化的游行。一模一样的士兵编队迈着鹅步,而花车似乎从80年代以来就没更新过,用牛和拖拉机模型来宣传农业的成就。

"Socialism with Chinese characteristics," a concept developed by the late Deng Xiaoping in 1984, was the phrase heard most often in official commentary.

一个由已故领导人邓小平在1984年提出的观念,“具有中国特色的社会主义”在官方的讲话中用得最频繁。

The leadership watched from high above, on a rostrum in front of the Forbidden City, from which Chinese emperors used to hand down edicts. When Hu ventured out to review troops, he glided past in a 21-foot-long limousine with an open roof so that he protruded like the severed upper half of a statue. His body was almost entirely immobile as he intoned repeatedly into five microphones on the limousine's roof,"Tongzhimen hao" -- "Greetings, comrades."

领导们高高在上,在故宫前端的观礼台观看阅兵,而故宫是中国皇帝下发诏书的地方。当胡锦涛冒险去检阅部队,他坐着21英尺的敞篷加长车滑行,使他看起来像一尊只有上半身的雕像。当他对着车上的5个麦克风反复说,“同志们好” ,“欢迎,同志们”的时候,他的身体几乎完全不动。

The evening gala was more joyous, bringing back some of the glitz of last year's Olympics. Film director Zhang Yimou, who staged the Olympics opening and closing ceremonies, designed a spectacular display of fireworks that looked like 60 candles. The vast expanse of Tiananmen Square was filled with dancers, many of them holding colored lights. It appeared that fewer than 10,000 people observed the festivities live, with everyone else ordered to watch on television. Authorities closed many hotels and evacuated nearby residents.

晚上的庆祝活动更快乐些,这让人回想起去年炫目的奥运会。策划奥运会开幕式和闭幕式的电影导演张艺谋,设计了壮观的60个蜡烛形状的烟花。辽阔的天安门广场充满了舞蹈演员,其中许多人手持彩灯。看起来不到1万人在现场观看庆祝活动,而其他人则被命令在电视上观看。当局关闭了许多旅馆和疏散了附近居民。

Technicians used cloud-seeding measures the night before to deliver a rain shower that cleared the air. The result was the sky repainted a Technicolor shade of blue rarely seen in nature (at least not in Beijing) and the air so unusually clear that spectators in the viewing stands complained afterward of sunburn.

为了晴朗的天气,技术人员在前一天晚上进行了人工降雨。其结果是天空重新涂上特艺彩色般的蓝色,这样的蓝天很少在自然中(至少在北京)能看到。异常的晴朗天空,使得观众事后抱怨被晒伤了。


------------------------
译者注: 该新闻刊登在两家报纸上:洛杉矶时报和芝加哥论坛报。内容和标题稍有不同。红字是多的部分。

洛杉矶时报: 共产中国庆祝诞生60年
Communist China celebrates its 60th anniversary
http://www.latimes.com/news/nationworld/nation/la-fg-china-parade2-2009oct02,0,5892663.story

芝加哥论坛报: 中国庆祝共产主义国庆
China celebrates anniversary of communism
http://www.chicagotribune.com/news/chi-tc-nw-china-parade-1001-1002oct02,0,3408989.story

BEIJING -  -- At the end of a gala Thursday celebrating Communist China's 60th anniversary, President Hu Jintao and his predecessor, Jiang Zemin, got down from their podium and joined hands with the dancers in Tiananmen Square.

It was a symbolic gesture designed to soften the image of a remote and authoritarian leadership that was reinforced by a military parade earlier in the day.

But the day of festivities was like that, full of contrasting images and slogans.

The People's Liberation Army paraded the weapons of war -- missiles, fighter jets, tanks -- while official commentators on television and radio waxed on about the nation's love of peace.

Even as propaganda extolled the harmonious relationship among China's ethnic groups, there were few minorities at the event. Security around Beijing was extraordinarily tight because of fears of terrorism or protest by Uighurs and Tibetans.

The military parade was billed as the largest in Chinese history, but its staging followed the formulas of parades past with the same formations of goose-stepping soldiers.

For the evening ceremony, film director Zhang Yimou, who staged the Olympics opening and closing ceremonies, designed a spectacular display of fireworks that looked like 60 candles celebrating China's birthday. The vast expanse of Tiananmen Square was filled with dancers. There appeared to be genuine smiles on their faces as the camera panned through the crowd.

Nothing was left to chance, including the weather. Technicians used cloud-seeding measures the night before to deliver a shower that cleared the air.

The result was an October day with the sky turned a Technicolor shade of blue and the air so uncannily clear that spectators in the viewing stands complained afterward of sunburn.
LAT20091002.JPG
LAT20091002-2.JPG

评分

1

查看全部评分

 楼主| 发表于 2009-10-4 13:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 rlsrls08 于 2009-10-4 14:29 编辑

同时转一下芝加哥论坛报网上一位读者的留言:

"Genuine smiles"........You're kidding me.

I'm not even Chinese (I'm Australian-Chinese, so obviosuly you can't say I'm brainwashed right?) and I'm as happy as ever to know that my home land has come so far.

We Chinese certainly do not need any Westerners extolling the virtues of democracy and preaching human rights. Sure China was bad 40-50 years ago, but that's history, things are changing everyday for the better.

What peeves me most is that Western journalists whenever they report something positive (eg. last year's Olympics Beijing), they seem to have a habit/need of ending it with the typical template of "but China's population are still ruled by a brutal repressive regime".

I'm telling you, and no doubt the 1.4 billion Chinese will also tell you that IT'S NOT TRUE. of course SOME are repressed (just like any nation on earth), but the majority if given the opportunity to choose between having a multi-party state and the Communist Party of China, they would 100% choose the CPC.

By the way, you might find this amazing, but my family was purged by the CCP denounced as land owners....we're now living in Australia but we visit CHina every year and support the CCP. No point explaining to some people why because they'll never get it, but China wouldn't have any other party rule right now at this point in time other than the CCP.

andrewj86 (10/02/2009, 3:15 AM )


“真诚的微笑"........你跟我开玩笑的吧。

我甚至不是中国人(我是澳大利亚的华人,所以显然你不能说我被洗脑了,对吗?)而我非常高兴,因为我的家乡走了那么远才到这一步。

当然,我们中国不需要任何西方人来歌颂民主的优点和宣扬人权。当然40-50年前中国不好,但这已经是历史,现在每天事情都在好转。

使我愤怒的,是每次西方记者报道积极的事情(如去年的北京奥运会)时,他们似乎有一种习惯或需要,总是以“但中国人民仍然被一个残酷镇压的政权统治着"作为典型的结尾。

我告诉你,毫无疑问14亿中国人也将告诉你,这不是真的。当然,那里有镇压(地球上的任何国家都有),但如果有机会在多党国家和中国共产党之间选择的话,他们将100%选择共产党。

顺便说一下,你可能会觉得吃惊,我的家人是被中共整肃谴责的地主....我们现在居住在澳大利亚,但我们每年都访问中国和支持共产党。不需要跟某些人解释为什么,因为他们永远不会明白,但中国在这个时间,在这一点上,除了共产党,不会有其他当政党派。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 13:40 | 显示全部楼层
鸡蛋里头挑骨头。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 13:46 | 显示全部楼层
我靠~~~ 这是我见过的最恶心的一篇报道。。。洛杉矶时报。。记住了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 14:11 | 显示全部楼层
迷失的天使也会时报?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 14:15 | 显示全部楼层
celebrating communist China's 60th anniversary,
这个一楼居然能翻译成庆祝共产党成立60周年。


你真是牛!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 14:22 | 显示全部楼层
口号和标语的确很多不是那么新潮,似乎提醒我们不要忘记?
至于他所说的严重的暴乱实践,事实上比美国911或者印度等过的恐怖袭击来说,真是小乌见了大乌.正因为我们中国太稳定了,所以P大一点事就会变成"严重"的暴乱~
而西方每次能提起的,也就那么几件而已.如果是在印度被炸死几十人,西方的媒体甚至已经懒得报道了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-10-4 14:30 | 显示全部楼层
celebrating communist China's 60th anniversary,
这个一楼居然能翻译成庆祝共产党成立60周年。


你真是牛!
考古 发表于 2009-10-4 14:15


谢谢你指出翻译中的错误,我疏忽了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 20:06 | 显示全部楼层
整篇文章充满了偏见。作为一个生活在中国大陆的普通人,我了解中国社会的真实情况。洛杉矶时报确实太狭隘了,谴责他们的瞎编、无知和自以为是。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 20:32 | 显示全部楼层
美国人应该好好学学中文。胡主席说的是:“同志们好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 20:33 | 显示全部楼层
和“同志们辛苦了”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 21:25 | 显示全部楼层
很搞笑的文章
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 21:59 | 显示全部楼层
还别说,这种“文章”还是能骗到好多傻逼的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 22:04 | 显示全部楼层
这傻逼要不就是算术都没学好要不就是眼睛有毛病,胡锦涛坐的车上只有4个话筒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 22:35 | 显示全部楼层
难道美国媒体就不会以平常心看别人?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 22:48 | 显示全部楼层
我靠~~~ 这是我见过的最恶心的一篇报道。。。洛杉矶时报。。记住了
支持一下 发表于 2009-10-4 13:46


老兄,还没看见华尔街日报的报道吧。吃饭前后最好别看,真的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-4 23:13 | 显示全部楼层
一篇用来给他们的受众洗脑的文章。美国人民真可怜,被这样的无良媒体反复地洗脑。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-5 00:01 | 显示全部楼层
欧美国家媒体确实如此
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-5 12:44 | 显示全部楼层
这个确实是最恶心的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-10-5 14:35 | 显示全部楼层
他们的新闻是百分之十的事件加上百分之九十的联想。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-24 05:31 , Processed in 0.061739 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表