【中文标题】众人'反对提高大学学费'
【原文标题】Many 'against student fee rise' 【登载媒体】BBC
【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/education/8348365.stm
【译者】antifake2
【翻译方式】人工
【原文库连接】http://bbs.m4.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=205748
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
BBC新闻教育记者
Fees for university students are a controversial issue
大学学费问题颇具争议
Most people are against raising university tuition fees for students in England, a survey has suggested.
一项调查显示,大多数人反对提高英国学生的大学学费。
A survey for the National Union of Students survey suggests only 12% of those questioned want fee increases to be considered.
只有12%的调查者认为可以考虑提高学费。
At the moment, students in England pay just over £3,000 a year for almost all higher education courses.
目前,英国学生每年只需付3000英镑,便可学完几乎所有的高等教育课程。
The government will announce the terms of a review into the funding of higher education on Monday.
周一政府将宣布对高等教育经费进行评估的详细条款。
It had promised to hold a review before a decision was taken on whether universities could raise fees from the present limit of £3,225 a year.
政府之前承诺,在作决定之前,会做一个评估,看是否能把目前3225英镑/年的大学学费限制提高。
The scope of the inquiry and the name of the person who will lead it will be revealed in a written statement to the House of Commons.
调查范围和参与名单将以书面声明提交给下议院。
The review is expected to be wide-ranging, looking at various funding options, but will not be finished until after the next general election.
这项调查被期待为广泛的、关注各种筹资渠道的调查,并将在下届大选之前结束。
In the online poll, conducted by YouGov, 2,152 people were questioned between 3-5 November
YouGov公司进行的网上调查显示,11月3日至5日,共有2152参与调查。
Half of those surveyed said the review group should look at abolishing fees.
一半的受访者表示,审查小组应该研究取消收费,而不是提高。
With recession cuts looming, all sides are keen to get their message across in the debate over who should pay what in higher education.
随着经济衰退进一步临近,各方都渴望传达他们的信息,对于高等教育,谁应该付出?付出什么?
Students have been campaigning against any increase in fees and are lobbying to be represented on the review panel.
学生们正在反对提高学费,并对游说成为审查小组代表。
NUS President Wes Streeting said: "This poll shows that the public will not stand for a cosy stitch-up on university fees.
全国学生联合会主席Wes Streeting说:“这民意调查显示,市民无法忍受政府在大学费用上唯利是图。”
"At a time of economic crisis, when many hard working families are struggling to support their off spring through university, a hike in fees is the last thing we need.
“在经济危机下,在许多家庭正在艰苦努力的工作,支持子女上大学的时候,学费涨价是我们最不希望看到的东西。
"Students are already leaving university with record levels of debt and it would be totally unacceptable to fill the panel with people who are either government patsies or predisposed to higher fees.
“学生们离开学校时已经背负一身债务,由政府那群懦夫或倾向收取高昂学费的人组成评审小组是绝对不能接受的。
The business community are among those calling for students to pay more for their education and some university vice-chancellors are reported to want to raise tuition fees to as much as £7,000 a year.
商界人士认为学生应支付更多学费,同时,据报道说,一些大学的副校长想把学费提高到7000英镑/年。
The Confederation of British Industry has said students should accept higher tuition fees as "inevitable" and pay more interest on their student loans.
英国工业联合会说,学生接受更高学费这事是“不可避免的”,并且助学贷款需支付更高的利息。
Earlier this week, Business Secretary Lord Mandelson warned that the higher and further education sectors faced "increasingly tight fiscal constraints" and needed to raise more of their own funds.
本周早些时候,工商局局长主Mandelson警告说,高等教育和再教育领域面临“日益紧缩的财政限制”,所以要更多从他们自己的渠道筹资。
"We will also have to look at the contribution that individuals make to the cost of higher education, which we will do through the independent fees review," he said.
“我们还要看个人原因在高等教育经费所占成本,我们将通过独立的审查计算此成本,”他说。
University lecturers are largely lining up alongside the students.
大部分讲师都是站在学生这边。
The University and College Union (UCU) is worried that the fact that the review will not be completed until after the next general election will allow politicians to "duck the issue".
大学联盟(UCU)担心这项调查会拖到下次选举,到时候政治家就可以把这事不了了之。
Votes cost
投票成本
UCU general secretary Sally Hunt said: "The NUS findings back up our recent poll that showed just how unpopular raising university fees would be with the general public.
大学联盟总书记Sally Hunt说:“NUS的发现旁证了我们最近的一项投票,公众对提升大学学费非常反对。”
"There is little doubt in my view that a higher fees policy would cost a party valuable votes at the ballot box.
他说:“高收费政策将影响一党在选举中宝贵的选票,我认为这是毫无疑问的”。
"However, that does not make it acceptable for the main parties to use this review as an excuse to duck the issue ahead of the election.
“不过,这并不能成为一党在选举之前边缘化此问题的借口。”
"All the parties must clearly state their fee policies to ensure that students and their parents can make an informed choice at the ballot box and add their voices to the debate on the future of university funding."
“所有各党都必须明确他们的收费政策,以确保学生及其家长可以在知情之后投票,以在未来的大学费用辩论中加入自己的声音。”
Students in England and Northern Ireland and non-Welsh students in Wales have to pay tuition fees of as much as £3,225 a year.
英格兰和北爱尔兰学生及在威尔士就读的非威尔士籍学生,大学须支付高达3225英镑/年的学费。
Welsh students studying in Wales pay fees of £1,285 while there are no tuition fees in Scotland.
威尔士籍学生在本地就读只需支付1285英镑/年,苏格兰的大学不需学费。 |