We Three Kings《东方三圣》150年前的圣诞歌曲
2007-08-08 来源:爱词霸英文歌曲
关 键 词: 赞美诗 圣诞歌曲 基督教歌曲
演 唱 者: Jennefer Avalon -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
这是一首著名的美国圣诞颂歌,文字由John Henry Hopkins作于1857年,无论文法还是用词都极为讲究。这里在众多演唱版本中选了听得最清楚的独唱,只是在静静地述说一个必将发生的故事:
东方三博士按照星星指引的方向,带着各自的礼物寻访刚刚降生的小耶稣:一个是为他加冕的金冠(gold),一个是象征神性光辉的熏香(incense),一个是预示人子最终死亡命运的没药(myrrh)。主的降临一开始就是辉煌而凄凉的:这颗星为黑夜带来光明,为人世传播奇迹,散发着尊贵的美(star of wonder, star of night, star with royal beauty bright)。然而,他既是王,也是神,更是赎罪的祭品(King and God and Sacrifice)——
英文歌词
We Three Kings (We Three Kings Of Orient Are)
Jennefer Avalon
We three kings of orient are bearing gifts we traverse afar
Field and fountain, moor and mountain, following yonder star
Born a King on Bethlehem's plain, gold I bring to crown Him again
King for ever, ceasing never, over us all to reign
O star of wonder, star of night, star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding guide us to thy perfect light
Frankincense to offer have I, incense owns a Deity nigh
Prayer and praising, all men raising. Worship Him, God most high
O star of wonder, star of night, star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding guide us to thy perfect light
Myrrh is mine. Its bitter perfume breathes a life of gathering gloom
Sorrowing, sighing, bleeding, dying, sealed in the stone cold tomb
Glorious now behold Him arise, King and God and Sacrifice
Alleluia, alleluia, earth to heaven replies
O star of wonder, star of night, star with royal beauty bright
Westward leading, still proceeding guide us to thy perfect light
生僻词汇
yonder a. 更远的,那边的
traverse v. 横过,穿过
fountain n. 泉水,源泉
moor n. 沼地,荒野
proceed v. 进行,继续下去,发生
cease v. 停止,终了
crown v. 加冕
frankincense n. 乳香
deity n. 神,神性
nigh prep. 近于
incense n. 熏香
myrrh n. (植)没药树,没药
gloom n. 阴暗,阴沉
seal v. 封,密封
thy pron. (古)你的
behold v. 看
Bethlehem n. 伯利恒(耶稣降生地)
tomb n. 坟墓,埋葬
|