【中文标题】中国承诺为肯尼亚的基础设施提供专款 【原文标题】China pledges funds for Kenya infrastructure 【登载媒体】BBC 【来源地址】http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8444882.stm 【译者】連長 【翻译方式】人工 【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。 【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-216071-1-1.html 【译文】 Mr Yang said it was important to build up Africa's infrastructure
杨先生说:重点是建立非洲的基础设施
China says it will give a $7m (£4.4m) grant to help fund infrastructure development projects in Kenya.
中国表示将拨款700万美元(440万英镑)给肯尼亚,以帮助其发展基础设施项目。
The announcement came at the start of the Chinese Foreign Minister Yang Jiechi's latest Africa tour.
这是中国外交部长杨洁篪开始非洲之行的最新声明。
His schedule includes visits to Nigeria, Sierra Leone, Algeria, Morocco and Saudi Arabia. 他的日程安排包括对尼日利亚、塞拉利亚、阿尔及利亚、摩洛哥和沙特阿拉伯的访问。
Kenyan President Mwai Kibaki said China has offered to help develop a second port at Lamu which will be connected to Ethiopia, Southern Sudan and Rwanda.
肯尼亚总统Mwai Kibaki说:中国已经表示愿意帮助在拉姆(Lamu)建第二个港口,将连接到埃塞俄比亚、苏丹南部和卢旺达。
Correspondents said this would provide a route to export Chinese oil from Southern Sudan.
记者说,这将给从苏丹南部出口到中国的石油提供一条航线。
China will also help upgrade a railroad linking Kenya's Mombasa port and the Ugandan capital, said a statement from President Mwai Kibaki's office.
Kibaki总统办公室的声明称:中国还表示将帮助升级连接肯尼亚蒙巴萨港和首都乌干达的铁路。
"For Africa to further take off, it is very important to build up the infrastructure so that African countries can conduct intra-regional trade on a massive scale," Mr Yang told reporters.
杨先生对记者说:“非洲要进一步腾飞,基础设施的建设非常重要,它能使非洲国家进行内部的大规模区域贸易。”
In November, China's government said it would offer Africa $10bn (£6.3bn) in concessional loans over the next three years.
去年11月,中国政府表示,将在未来3年给非洲国家提供100亿美元(63亿英镑)的优惠贷款。 |