Korean coach fumes over snatched away gold韩国教练因金牌被抢走而发怒http://www.reuters.com/article/idUSTRE61O1GD20100225?loomia_ow=t0:s0:a49:g43:r1:c0.363636:b31083360:z0
South Korea's coach Choi Kwang-bok (C) appeals to a race official (L) after his team's disqualification in the women's 3000 metres relay short track speed skating final at the Vancouver 2010 Winter Olympics February 24, 2010. 韩国教练崔光福向一名赛事官员申诉在他的队伍在2010温哥华冬奥会2月24日的女子短道速滑3000接力的决赛上被剥夺资格后。 VANCOUVER (Reuters) - South Korea coach Choi Kwang-bok banged his fists in anger, glared at officials and argued with Australian referee James Hewish but nothing could change the fact his women's relay team had been disqualified in an Olympic short track 3,000 meters final.路透社(温哥华)报道,南朝鲜(韩国)教练崔光福怒不可遏的用手锤击桌子,瞪着赛事官员并且与加拿大籍裁判员James Hewish争论,但是他的女子接力团队在奥运会短道速滑3000米上取消资格的事实已经没法改变。
RCho Ha-ri, Kim Min-jung, Lee Eun-byul and Park Seung-hi had already done several victory laps around the rink waving flags to the cheering throng of Korean fans when the dreaded letters "DQ" flashed up on the scoreboard, handing China victory.赵海利,金敏贞,李恩*和朴升喜已经在为胜利而向在场的韩国观众挥舞着国旗绕场滑行几周后,记分板上突然显示了几个可怕的字眼“DQ”,将胜利拱手送给中国。
BKim had apparently impeded Chinese skater Sun Lunlin.金敏贞明显咋爱比赛中侵犯了中国选手孙琳琳
WWhile his skaters dissolved into tears, Choi was incandescent with rage at what he thought was an unfair decision.韩国队员已经泪流满面,崔光福望着他认为不公平的判罚而脸色发白。
"I argued with the referee at the end ... but he ignored me and then he left. Today there was no crash between the bodies or body contact so I have no clue why we were disqualified," he told reporters through a translator.“我最后和裁判争论,但是他没理会我就走了,今天的比赛中没有肢体碰撞或者接触,我也找不到任何剥夺我们资格的理由,”他通过翻译告诉一名记者。
"It was out of my control when the judges made their decision. The main referee (Hewish) is from Australia and he misjudged it when Kim Dong-sung ... was skating (in 2002) and disqualified. It was the same referee."“裁判做出这样的决定,这是我没法控制的。本场比赛来自加拿大的主裁判(Hewish),在2002年(盐湖城冬奥会)时(韩国队的)金东星因为裁判的误判而被剥夺比赛资格。这两个裁判是同一个人。” Eight years ago Hewish was in charge when Kim Dong-sung was first across the finish line in the 1,500 meters final at Salt Lake City but then disqualified for blocking American Apolo Anton Ohno, an incident that sparked a diplomatic row. 8年前,盐湖城冬奥会上在金东星在1500的决赛上第一个越过终点线时,执法那次比赛的裁判Hewish因为其阻挡美国选手阿波罗而被剥夺比赛资格。这件小事还曾引起过外交争端。
When it was pointed out to Choi that Kim Min-jung's blades had made contact with China's Sun Linlin with a few laps to go, he said: "The blade contact is no reason for disqualification."当指出在比赛剩下最后几圈的时候金敏贞的手臂碰到过中国选手孙琳琳时,他说:“手臂的接触不能成为被剥夺资格的理由”
The disqualification was a bitter pill for Choi to swallow as his team were going for their fifth successive Olympic gold.被剥夺资格是崔光福带领他的队伍冲击奥运会5连冠的苦药。
I feel terrible about losing the streak. I feel so sorry for Korea. We tried our best to win this gold ... we were confident of gold.“失去金牌让我感到非常难受,我觉得对不起国家。我们曾尽力去赢得金牌….,我们曾对金牌非常有信心。” "But in short track there are no regulations to appeal a disqualification so I have to accept it."“但是在短道速滑的比赛中没有任何规则去为被剥夺资格申诉,我只能接受这样的结果。” |