四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2883|回复: 2

[08.4.18 美国 贡萨格大学公报] 人权问题黯淡了北京奥运

[复制链接]
发表于 2008-4-18 12:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
【08.4.18 美国 贡萨格大学】人权问题黯淡了北京奥运

【英文原文】
Rights violations tarnish Beijing Olympics

Chris Sparks
Issue date: 4/18/08 Section: Opinion

China will be hosting the Beijing Olympics soon and the world is taking notice. The Olympic torch continues its trip around the globe, having been sent on an unprecedented tour of the world to highlight the coming Chinese summer in the sun.

It's bad PR, generally speaking, to crack down on the Dalai Lama's home country while advertising your sponsorship of the world's greatest event of international solidarity and friendly competition.

The Olympics were originally a time when all participants would declare a cease-fire and people could gather for the sacred games in peace. When you're violating human rights, crushing Buddhist monks and polluting to beat the band . . . well, it would seem like something's missing when it comes to the spirit of the Olympics.

And Tibet is not the only victim. The population control policies in China are depriving women of a right to choose and leading to the slaughter of thousands of children - violating standards on both sides of the abortion issue. The official policy regarding religious groups that are not registered under the control of the state is one of ongoing persecution. Catholic bishops disappear overnight and are not heard from for years. The Vatican has engaged in a protracted diplomatic struggle with the Chinese government over the right of the pope to select, or at least approve, the appointment of bishops. The ongoing persecution of the Falun Gong attracts some amount of attention and sympathy in the West, while the travails of the Tibetan Buddhists have been made into an international cause célèbre by the life and travel of the current Dalai Lama.

On the environmental front, China became the largest producer of carbon pollution in the world as of 2006. Internationally renowned athletes have withdrawn from participating in this summer's Olympics for fear of jeopardizing their health and future performance, the air quality is so bad. Of course, the Chinese response exhibited all the pathology of central planning. The problem factories in Beijing will be shut down for a time before the Olympics and remain off-line throughout the Games - shutting down the engine of the Chinese economy. Water will be brought in from the surrounding areas to ensure enough fresh water for the Olympics - threatening the country's agriculture. All this for bella figura.

But China's good face has already been wrecked by the international attention on Tibet, the protests dogging the Olympic torch every step of the way and by their own policies.

In response, another torch is going around the world, hoping to light a fire under China. The Human Rights Torch Relay is coming to Spokane on May 3 at 11 a.m. at Riverfront Park under the clock tower, and they want students to be involved. If any of the above issues occupies a place in your heart, or if you just want to take a stand for human rights and freedom, then come!

For more information, contact Anna Gonzales of Unity House, join the Facebook event and read about China's policies online.

Chris Sparks is a junior at Gonzaga.

【原文链接】
http://media.www.gonzagabulletin.com/media/storage/paper375/news/2008/04/18/Opinion/Rights.Violations.Tarnish.Beijing.Olympics-3333929.shtml

【存档】

【注释】贡萨格大学是美国较为著名的私立大学,成立于1887年,位于华盛顿史波肯市区。中西的未来很大程度上决定在彼此的年轻人手中,因此人们也说要加强青年人之间的交流。那么翻译此文旨在倾听他们的一种声音,有利于我们思考彼此之间存在着哪些误解。原文是今日贡萨格大学在线公告中的一篇文章,作者Chris Sparks是该校低年级的一名学生。

Rights violations tarnish Beijing Olympics - Opinion.rar

110.11 KB, 下载次数: 14

 楼主| 发表于 2008-4-18 12:34 | 显示全部楼层
占坑,翻译稍后奉上!消除误解,共生共荣:)
 楼主| 发表于 2008-4-18 13:35 | 显示全部楼层
原帖由 seanhu 于 2008-4-18 12:34 发表 占坑,翻译稍后奉上!消除误解,共生共荣:)

【中文翻译】
中国即将主办北京奥运,全世界都在关注它。火炬接力在全世界范围能继续传递,这次史无前例的接力之旅让今夏的中国举世瞩目。

在宣传你们举办全世界最重要的团结和友谊的盛会的同时在DL家乡进行镇压,总得来说,这是一次糟糕的公共关系处理。

奥运会最初是参与者止戈而聚共享和平的美好时刻。但是你们违反人权,压迫僧侣并严重污染环境...似乎缺失了奥林匹克精神一些东西。

西藏不是唯一的受害者。中国的人口控制政策剥夺了妇女选择的权利并且导致成千的孩童被扼杀-这违反了堕胎问题的双方。官方让未注册的宗教团体接受国家管制的做法是压制之一。天主教主教突然消逝并且多年了无音讯。梵蒂冈和中国政府在罗马教皇选择主教权力的问题上进行漫长的抗争,期望至少获得核准主教任命的权力。而对***的压制得到西方一部分人的关注与同情,通过DL喇嘛的生活和旅行西藏僧侣的艰辛已经成为国际性的议题。

在环境阵线,中国2006年成为全球最大的碳污染的制造者。世界著名的运动员因为害怕糟糕的空气质量影响他们健康和未来成绩而退出参加夏季的奥运会。当然,中国的反映暴露了所有中央计划的病根。北京的问题工厂将在奥运会前关闭并且在奥运期间停业-意味着关闭中国经济的引擎。水将从周边地区引入以保障奥运会有充足的淡水供应-危害中国的农业。这都是为了良好的形象。

但是中国随着全世界对西藏的关注而损了好脸面,抗议者为了他们的政治目的尾随着火炬传递的每一寸脚步。

另一个火炬传递正在世界范围内对应着展开,觊觎给中国脚下点火。人权火炬接力5月3日上午11点将到达史波肯市,地点是钟塔下的河滨公园,他们希望学生能够参与。如果上述问题瘙痒这你的心灵,如果你愿为人权和自由站台,来吧!

更多的信息,请联系学生会厅的Anna Gonzales,加入Facebook在线了解中国政治的更多信息。

Chris Sparks是贡撒格大学的低年级学生

【翻译者】seanhu

转载请注明: http://bbs.m4.cn

我们是否也应该去那里抗议下他们对于中国人权进步漠视呢? -译者注。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-26 04:19 , Processed in 0.045068 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表