四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2195|回复: 16

【10.03.29 澳大利亚theAge】斯特恩·胡 被中国法院判处十年徒刑

[复制链接]
发表于 2010-4-4 21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式

【中文标题】斯特恩·胡被中国法院判处十年徒刑

【原文标题】Stern sentenced to 10 years by Chinese court
    【登载媒体】澳大利亚《时代报》 Australian the Age


【来源地址】http://www.theage.com.au/business/stern-sentenced-to-10-years-by-chinese-court-20100329-r7x0.html


【译者】fukgm
    【翻译方式】人工
    【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载

【原文库】http://bbs.m4.cn/thread-234368-1-1.html


【译文】

JOHN GARNAUT(这是一个大名鼎鼎的作者,AC曾对其进行过摸底调查,此人以诋毁污蔑中国为其饭碗保障。有兴趣的筒子可以看这个链接http://www.accn.com/?action-viewthread-tid-165205AND SANGHEE LIU 这个名字有没有印象?用“搜索”查查吧 lol) 报道



Australian Stern Hu has been sentenced 10 years' jail by a Chinese court for stealing commercial secrets and receiving bribes.

澳大利亚公民Stern Hu (胡士泰)被中国法庭判决10年有期徒刑,罪名是窃取商业机密和受贿。


His three Rio Tinto colleagues will face between seven and 14 years for the same charges..
    他的三位同事也因同样的罪名将面临7到14年的牢狱之灾。


The sentences were at the higher end of expectations and will add to fears that China's business and political environment is becoming increasingly unpredictable.

审判的结果比此前业界预计的最坏情况还要糟糕,这势必将引起对中国喜怒无常的政治与投资环境的恐慌。


The case against Hu has strained relations between Australia and China, with the three-day hearing taking place last week in a closed court and Australian consular officials barred from hearing some evidence.

澳中关系由此事件而骤然紧张——在上周为期三天的闭门审理中,澳洲官方指派的领事被拒之门外。


Australian officials were allowed into the court for today's verdict, while journalists were able to watch on a video screen in an adjoining room.

澳洲官员在今天最终被获准旁听审判,与此同时,媒体记者则在隔壁的房间通过电视屏幕观看直播。



       Hu, the head of the Anglo-Australian miner's Shanghai office, and the three Chinese men - Wang Yong, Liu Caikui and Ge Minqiang - had pleaded guilty to taking $US13 million ($A14.33 million), and one admitted to commercial espionage.

这家英澳合资矿业公司的上海地区负责人Stern Hu和三个中国人:王勇、葛民强、刘才魁,对于他们收受130万美元贿赂(约合143.3万澳币)的事实供认不讳,此外,其中一人还承认了商业间谍行为。


The men have been in custody for more than eight months.

他们此前已经被拘禁超过8个月了。




       The four Rio employees were arrested last July during contentious iron-ore contract talks between top mining companies and the steel industry in China, the world’s largest consumer of the raw material. The talks collapsed

这四位力拓公司雇员去年七月被捕,当时正值各大顶级矿业公司和钢铁业巨头在与中国,这个世界最大的原材料需求客户关于铁矿石交易的谈判正趋白热化的时候。这桩谈判最终以破裂收场。


Australian Prime Minister Kevin Rudd said the world would be watching the trial, which has been widely seen as a test of the rule of law in China and has sparked concerns about doing business in the world’s third-largest economy.

澳大利亚总理凯文·拉德(Kevin Rudd 陆克文)警告中国“全世界都在看着你们(这桩案子)”,这场官司被广泛看做是对中国法制的一种检验,也引起了对这个全球第三大经济体的投资环境的普遍的关注。



       Three decades after China opened up to the world, US and European businesses are now complaining of increasingly onerous rules, preferential treatment for local firms and growing nationalism.
在中国改革开放三十年后的今天,美国和欧洲的商人们都在抱怨这没完没了,吃力不讨好的对华贸易优惠政策——不仅便宜了中国的本土企业,更助长了其民族主义的气焰。


A prosecutor had recommended that Hu be given a lenient sentence after he apologised to the court and to Rio, saying he took more than $US900,000 ($A994,475) to help childhood friends in need, his lawyer Jin Chunqing said.

Stern Hu(胡士泰)的律师金春卿称,胡当庭向法院和力拓公司表示了歉意,声称自己拿了那90万美元(约99.4475 澳币)只是为了帮助童年的伙伴走出困境。一名检察官也就此动机向法院提出酌情量刑的申请。



At the three-day trial of the Rio employees, the court heard evidence that millions of yuan in bribes had been stuffed into bags and boxes for the accused, according to state media.

当地官方媒体称,在为期三天的审讯中,法庭所采信的犯罪证据,即几十万人民币的受贿赃款,被塞在了箱子与大麻袋里放在旁边。



      Hu took money from small private steel companies, which before the global financial crisis were locked out of buying iron ore from Rio because the mining giant prioritised large state-run steel companies, Jin said.

“Stern Hu(胡士泰)的那些钱多是从小型私人钢铁公司来的,在经济危机的压力下,力拓被迫采取优先考虑和中国国有钢铁企业的大宗商业合作,促使这些小企业铤而走险。” 金律师表示。



         When the global economic crisis hit in September 2008, demand for iron ore plummeted and the smaller players paid bribes "to squeeze into the club and join the buyers," he said.

“当全球经济危机自2008年9月席卷至今以来,(中国)对于铁矿石的需求直线下降,于是那些小企业楸准机会削尖脑袋“挤进这个圈子,成为俱乐部的正式玩家””



Wang strongly objected to the bribery allegations, saying he simply borrowed the money from one of China’s richest men, Du Shuanghua, the National Business Daily said.

据《每日经济新闻》报道,被告之一的王勇否认受贿的指控,声称他只是向中国富豪杜双华借款而已。




      Du, the former head of Shandong-based Rizhao Iron & Steel group, has contradicted Wang’s account, saying he paid the Rio employee $US9 million ($A9.94 million) for preferential treatment, the newspaper said.

杜双华,前山东日照钢铁集团董事长,驳斥了王勇的证词,他的说法是那90万美元(折合澳币99.4万)只是给予老客户的优待而已。


     Australian Foreign Minister Stephen Smith chastised China last week for locking the country’s diplomats out of the courtroom during the hearings on the commercial espionage allegations.

澳洲外交部长Stephen Smith对中国法庭上周在开庭审理关于力拓商业泄密案之时铁将军把门的情形表示愤怒和指责。



China appeared to have broken its own laws by excluding Australia’s consular staff from the hearings, according to New York University professor Jerome Cohen, a leading US expert on Chinese legal issues.

“看起来在阻止澳洲领事部门职员旁听的时候,中国似乎已经违反了自己的法律。”纽约大学教授,中国法律研究科专家Jerome Cohen表示。





The decision "to exclude the Australian consuls violated existing Chinese law, which since 1995 has explicitly instructed China’s courts to permit foreign consular representation even at non-public trials," Cohen wrote in an article co-authored with Yu-Jie Chen, a fellow at the US Asia Law Institute.

这个“将澳洲领事扫地出门的做法违背了自1995年就制定的法律,其中明确指示中国法庭必须保证那些驻华各国代表旁听的权利,甚至包括那些不对外公开的审判。”Cohen教授在一本与美国亚洲法律研究中心的陈玉洁童鞋合著的论文中这样写道。





      Hu’s lawyer Jin Chunqing told The Associated Press by telephone that an appeal had not yet been decided.
Stern Hu(胡士泰)的律师金春卿通过电话对美联社记者表示,现在还未考虑是不是要提出上诉。


"We haven’t decided yet if we would appeal to the higher court or what we should do for the next step, as we need to meet and discuss with Stern face to face, and as soon as possible," Jin said.
金春卿认为:“我们还未决定是否向更高级别的法院提出上诉,或者为下一步采取其他什么措施。我觉得当务之急是要和Stern取得联系,了解他的看法,面对面,越快越好。”

评分

2

查看全部评分

发表于 2010-4-4 22:47 | 显示全部楼层
这帮孙子犯了罪还这么狂妄,陆克文居然还给他们撑腰,可恶至极!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 03:30 | 显示全部楼层
改判了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 12:14 | 显示全部楼层
整篇避重就轻,特别是“他们此前已经被拘禁超过8个月了”让人浮想翩翩!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 13:52 | 显示全部楼层
这个“将澳洲领事扫地出门的做法违背了自1995年就制定的法律,其中明确指示中国法庭必须保证那些驻华各国代表旁听的权利,甚至包括那些不对外公开的审判。”Cohen教授在一本与美国亚洲法律研究中心的陈玉洁童鞋合著的论文中这样写道。


这个是哪个卖国的家伙签的?????????????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 16:06 | 显示全部楼层
汉奸买办的下场就是这个样儿的------------有用时,当你是人。没用时,连狗都不如。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 20:12 | 显示全部楼层
涉嫌商业机密或国家机密不对外公开是国际惯例~


不然哪天澳大利亚审间谍让我们旁听一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 20:32 | 显示全部楼层
澳大利亚总理凯文·拉德(Kevin Rudd 陆克文)警告中国“全世界都在看着你们(这桩案子)”,这场官司被广泛看做是对中国法制的一种检验,也引起了对这个全球第三大经济体的投资环境的普遍的关注。

------------
真是笑话!对不法商人的审判只会给那些合法经营者以公正和鼓励。通过贿赂和间谍行为获取利益就应该受到惩罚,不管你是哪个国家的人,都必须合法经营。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 12:29 | 显示全部楼层
很想知道不明真相的西方民众怎么看待这个事件。我个人觉得本文秉承了西方媒体一贯的批判口吻,但其中的事实胜过任何雄辩。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 13:27 | 显示全部楼层
居然不是死刑```
遗憾
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 13:34 | 显示全部楼层
胡当庭向法院和力拓公司表示了歉意,声称自己拿了那90万美元(约99.4475 澳币)只是为了帮助童年的伙伴走出困境
==============================
我所听过的最没水平的辩护词和最低劣的谎言!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 19:57 | 显示全部楼层
美国和欧洲的商人们都在抱怨这没完没了,吃力不讨好的对华贸易优惠政策——不仅便宜了中国的本土企业,更助长了其民族主义的气焰。


我对经济不了解,请问美澳有对华的优惠政策吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-6 20:16 | 显示全部楼层
回复 12# rlsrls08

估计是说WTO吧
这是比较偏向政府的说法:

    “加入WTO,对我国产生的正面影响远胜于负面影响

  ●有利于中国更快、更好地融入国际经济社会。由于二战后科学技术的迅猛发展和存在一个相对和平的国际环境,世界经济一体化、全球化的趋势不可阻挡。进一步融入国际经济社会、更好地利用国际资源和国际市场优化资源的配置,发展我国的社会主义市场经济。

  ●有利于在国际经济舞台上发挥更大的作用,有利于维护我国的经济利益。加入WTO,将使我国在国际经济舞台上拥有更大的发言权,可以为建立公平合理的国际经济新秩序和维护发展中国家的利益作出更大的贡献。

  ●有利于密切海峡两岸的经贸关系,有利于推进我国经济体制改革和对外开放。这对我国经济体制的改革和对外开放都将是一个有力的推进,同时对市场的法治也是一个促进。

  ●有利于改善我国的国际贸易环境。加入WTO后,我国可获得多边无条件最惠国待遇,以发展中国家的身份获得普遍优惠的待遇,有利于实现市场的多元化,使我国的出口贸易有较大的增长;同时,由于关税的下降,非关税壁垒的减少或取消,开放服务市场,进口贸易也会大幅上升。

  ●随着投资环境趋于统一和得到普遍改善,加上中国潜在市场的巨大吸引力,外国直接投资的总量将会有较大幅度增长,外资来源将进一步多元化。我国将对外国企业逐步取消各方面的限制,给予他们以国民待遇,有利于消费者得到更优质、更廉价的服务。

  ●有利于比较公正、合理地解决贸易争端。由于目前中国尚不是WTO的缔 约方,中国的出口商品常常受到歧视性待遇。

  ●有利于激发中国企业的竞争意识。加入WTO后,竞争的压力会促使国有 企业加快经济结构和产品结构的调整,加速改制、重组、联合、兼并的进程。由 于进口原材料价格的下降,有利于降低某些企业的生产成本,从而提高他们的竞 争能力。

  ●有利于技术进步。我国是一个发展中国家,迫切需要国外先进的技术。

  当然,以上所述并不意味着中国在加入WTO问题上不需要付出任何代价, 只有利而没有弊。天下没有免费的午餐

  加入WTO后,中国经济更密切地融入世界经济,中国产品对国际市场的依 存度增加,中国固定资本投资对国际资本市场的依存度也会增加。

  ●随着更多的跨国公司进入中国,随着外资及外资企业在我国国民经济中地 位的进一步上升,以及我国宏观经济政策及管理必须符合WTO的多边协议和规 则的要求,将使我国国家的宏观调控难度增加。

  ●外国产品更自由地、廉价地进入中国市场,肯定会对某些行业产生一定的 冲击,如化工制药业、机械工业、汽车业、某些电子产业、通信设备制造业等。

  ●对知识产权保护力度的强化,也会使一些长期侵权或缺乏创新能力,缺乏 品牌,依靠仿制生存的企业难以为继。

  ●开放服务市场是我国加入WTO所承诺的重要义务。服务贸易总协定要求 缔约方最终对服务贸易实施无条件最惠国待遇和国民待遇,服务行业将面临外国 同行的强有力挑战,将不得不让出一定的市场份额,出现“肥水流入外人田”的 问题。

  ●开放农产品市场,农产品的进口会逐步增加,对我国农业的发展产生一定 压力。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 20:54 | 显示全部楼层
回复  rlsrls08

估计是说WTO吧
这是比较偏向政府的说法:

    “加入WTO,对我国产生的正面影响远胜于负 ...
fukgm 发表于 2010-4-6 20:16



分析得偶爱看,顶一个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-6 21:05 | 显示全部楼层
分析得偶爱看,顶一个。
zhongdong_wang 发表于 2010-4-6 20:54



    是转载百度的说明 =。=!
    感谢那位分析的童鞋~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-10 13:27 | 显示全部楼层
一笑置之!
我盼望外媒、外企、外国集体对中国的政治、经济、军事全面施压,也好测试一下中华人民共和国和中国共产党的超级抗压能力!共产党的组织体系犹如遍布中国的全身经脉,一张超级合金网将中国整个体系箍成超强混凝土建筑物,抗震抗寒抗旱抗洪抗炸抗压的超级大国!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-10 14:32 | 显示全部楼层
該死。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-9 21:57 , Processed in 0.049351 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表