四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 816|回复: 2

[社会] 【10.04.11 华尔街日报】So a Chinese Guy Walks Into a Bar, and Says He's Irish—Get It?

[复制链接]
发表于 2010-4-14 15:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 青蛙小王子 于 2010-4-14 15:11 编辑

http://online.wsj.com/article/SB10001424052748703416204575146040564757682.html

No comedian wants to bomb in front of a big crowd. But Joe Wong, a chemist turned comic, is having a tough time with an audience of 1.3 billion.
When the 40-year-old Mr. Wong played the "Late Show With David Letterman" last year, people cracked up when he walked out and said, "Hi, everybody….So, I'm Irish." That appearance launched him on a tour of clubs around the U.S.

Chinese-American comedian Joe Wong draws from his experiences as an immigrant to get the crowds laughing.

Yet in China, where Mr. Wong grew up, people were puzzled from the start. "How come the first sentence, 'I'm Irish,' can make Americans laugh?" one viewer asked in the comments on a subtitled video circulating in China. Because everybody in America is from Ireland, someone theorized. "It has nothing to do with that," said a third. It's because being "Irish itself is hilarious."
China Central Television, the biggest TV network in the country, deemed his success in the U.S. curious enough that it dedicated a special program to him in December. The peg: He's the Chinese scientist who makes Americans laugh. While CCTV declared that Mr. Wong's success proves "humor has no boundaries," it concluded the program without showing any of his jokes.
Mr. Wong's first live gig in Beijing, in late 2008, was "not successful," he says. In America, he says, it's funny to poke fun at yourself. But in China, there's no humor in misfortune. The audience struggled to grasp the punch lines, and Mr. Wong recalls looking out on the blank faces of a "polite but serious" crowd.
"That was an unfunny routine," says Ding Guangquan, a Chinese comedian, who invited Mr. Wong to perform there.
One of the jokes he told at Beijing's Haidian Theater, Mr. Wong says, was about parking: "I'm not good at sports, but I love parallel parking. Because unlike sports, when I am parallel parking, the worse you are, the more people are rooting for you."



Mike Rozman/TBS

Joe Wong's comedy has landed him spots on U.S. TV, such as this one with Ellen DeGeneres, but he's not getting laughs back home in China.


That didn't get as many laughs in China as it does in the U.S., probably because Chinese drivers park wherever they want to, he says.
A widely followed blogger in China on cultural issues, He Caitou, says he decided not to recommend Mr. Wong to his 500,000 subscribers. His jokes are impossible for ordinary Chinese to get, he says. "If jokes need footnotes, it won't be funny at all," he says. "Except for his look, how else can we relate to him?"
Mr. Wong came to the U.S. in 1994, at 24, and earned a Ph.D. in biochemistry at Rice University. In 2001, he saw his first stand-up show. He was fascinated, but "only got half the jokes," he says. He took adult-education classes in stand-up comedy and started performing, while holding a day job as a researcher for a pharmaceutical company.
Mr. Wong isn't the first, of course, to find humor doesn't translate. Judy Carter, an American comedian and author of "The Comedy Bible," says she bombed when she did a gig for a Chinese audience in California. To set up a joke, she opened with "I just broke up with my boyfriend..." A collective sigh of sadness emanated around the room, she says.
Before a recent show in Hong Kong, Ms. Carter's hosts gave her a few rules of thumb: no physical comedy—it's not ladylike; no joking about the economy—too depressing; no riffs on marriage—too personal. And absolutely no dog jokes, lest she cast aspersions on Chinese eating habits.
She settled on a neutral topic—frustrations with newfangled technology. "Everyone hates technology," she says.
For generations, Chinese have enjoyed "Cross-Talk," a scripted routine typically with two comedians verbally jousting, eventually winding its way to a punch line.
But Cross-Talk is slowly losing its audience, says Wu Wenke, director of the folklore institute at the Chinese Academy of Arts in Beijing. Some productions that were once big hits are now considered vulgar and are banned by the government. Cross-Talk shows are "a disappointment," says Mr. Wu.
Younger audiences are starting to warm to the stand-up style, with a Chinese twist. There are footnotes: after the punch line comes an explanation of why it's funny.
In Shanghai, Zhou Libo's stand-up show has become a top event. His repertoire spans global warming, growing up poor and, that perennial crowd-pleaser, China's emergence as a global economic power.
He jokes about China's massive purchases of U.S. Treasury bonds: "I am really confused about why a poor guy lends money to the rich. We should just divide the money amongst ourselves," he says. "But on a second thought, each of us would only get a couple of dollars!" Then Mr. Zhou adds: "Because the population is so big."
While Mr. Wong has been panned in China, he has fans among English-speaking Chinese. On an Internet forum for Chinese living abroad, one person said his jokes accentuate stereotypes. Others defended him, with one saying he shows that not all Chinese are "paper nerds."
Last month, Mr. Wong performed before Vice President Joe Biden in Washington, earning a standing ovation at the Radio and Television Correspondents' Association dinner. To prepare, he read Mr. Biden's biography, he told the crowd, and, after meeting him, declared: "I think the book is much better."
Mr. Wong's approach is scientific. He tests hundreds of jokes in small venues: "Just like screening out cancer-related genes, sometimes only one out of 100 jokes is funny," he says.
And maybe even fewer in China.
Back home, Mr. Wong's dad is among those puzzled by his success. Huang Longji, who lives in an industrial city near China's border with North Korea, says he is proud of his son, but a career in comedy isn't what the retired engineer expected for his son.
"It's just like a black hen lays a white egg," he said.
05.jpg

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-4-14 16:01 | 显示全部楼层
A black hen lays a white egg, funny
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-14 16:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 fukgm 于 2010-4-14 16:36 编辑

白种人强盗,他们哪天不灭这种种族歧视的现象就永远不会消除!
就像苍蝇一样,闻到臭肉马上过来,抓住一切机会诋毁中国人
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-21 20:35 , Processed in 0.048562 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表