【中文标题】上海世博会,隐藏盗版DVD
【英文标题】China hides pirated DVDs before Expo
【来源媒体】印度时报
【来源网址】http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-hides-pirated-DVDs-before-Expo/articleshow/5870670.cms
【原文库连接】http://bbs.m4.cn/thread-241957-1-1.html
【译 者】水清浅
【翻译方式】人工
【声 明】本文供Anti-CNN/ACCN使用,未经译者或AC同意,谢绝转载;谢谢合作。
【译 文】
SHANGHAI: The latest mystery in Shanghai, complete with sliding bookshelves, secret passageways and contraband goods, is this: Why are all the popular DVDs and CDs missing from this city’s shops?
上海:滑动书架、秘密通道、非法商品。上海最新隐秘:为何所有广受欢迎的(盗版)DVD、CD光碟凭空消失?
But it’s a mystery easily solved. In China, embarrassments are usually hidden from sight when the world comes visiting, and that is what has happened to a large supply of bootleg DVDs and CDs as Shanghai prepares for the World Expo, which is expected to attract 70 million visitors.
其实这很容易解释。世界各国来参观中国时,中国一贯的做法是将社会难堪的一面隐藏起来。同样,上海准备举办世博会,预计将吸引7千万参观者,因此大批盗版DVD、CD也被藏了起来。
A few weeks ago, government inspectors fanned out across the city and ordered shops selling pirated music and movies to stash away their illegal goods during the expo, a six-month extravaganza that opens on May 1.
一周前,中国政府检查员分散至全城的各个角落,勒令出售盗版音乐电影光盘的商店在世博会期间将其非法商品藏起来。世博盛事5月1日开幕,为期六个月。
Shop owners found a novel way to comply — they chopped their stores in half. In a remarkable display of uniformity, nearly every DVD shop in central Shanghai has built a partition that divides the store into two sections: one that sells legal DVDs, and a hidden one that sells the illegal titles that everyone wants.
店主们发明了一种新方式,既遵守了政府规定,又能继续出售盗版光盘——将店铺一分为二。几乎所有位于上海市中心的DVD店都建了一堵隔墙,将店铺分成两部分: 一半出售正版DVD,藏起来的一半出售所有人都想买的盗版碟。
Customers entering these shops are now directed toward a slide-away bookshelf that reveals a secret corridor.
消费者进入这些商店,直接走向一架可以滑动的书架,推开书架就是一条秘密的通道。 |