四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1274|回复: 0

恳请协助翻译,多谢(专业英语)

[复制链接]
发表于 2010-8-4 14:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 wglcs9801 于 2010-8-4 14:41 编辑

这是自行车标准JIS D 9301的中一段,主要是说“当用户已经根据说明书所指示的力矩对自行车进行锁紧后,在正常状态下,花鼓的螺母不会出现松脱...”


由于是要在报告中出现,恳请帮忙翻译


The fixing of wheels relative to the frame and fork shall be as follows. The measurement of the fixed force may be substituted by that of the hub nuts tightening

torque based on definite correlation data if agreed betwwen the purchaser and the manufacturer.


a) Minimum removal (loosening) torque of hub nuts


Wheel hub nuts shall have a minimum removal torque of at least 70% of the manufacturer's recommended tightening torque.


GOOGLE了一下,成了这般,完全看不懂,5555555

至于排车轮相对于框架和叉应如下。定额测力可能会取代由该中心收紧螺母 转矩一定的相关数据的基础上,如果买方同意速滑运动员的肌肉和制造商。
1)最低去除(放松)的枢纽螺母扭矩
轮毂螺母须有至少70%的最低去除转矩制造商建议的紧固扭矩。

多谢。


补充部份相关词汇,毕竟这是专业英语:

Frame : 车架
Fork : 前叉
Suspension : 避震
Bottom Bracket(BB) : 中轴
Crankset : 大齿盘
Pedals : 脚踏
Chain : 链条
Cassette Sprockets : 飞轮
Derailleur : 后拨变速器
Brake : 刹车
V-Brake : V型刹车
Disc-Brake : 碟刹
Aheadset Stem : 车把立
Handelbar : 横把
Cartridge Headset : 车头碗组
Shift Leverset : 变速把
Shift Cables : 变速线
Wheel : 车轮
Rim : 车圈
tire : 车胎
Hub : 花鼓
Front/Rear : 前/后
Seatpost : 座管
Saddle : 鞍座

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 19:15 , Processed in 0.043893 second(s), 23 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表