四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2371|回复: 4

【10.11.01CNN】“海龟”扭转中国人才外流

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-11-1 16:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】'Sea turtles' reverse China's brain drain
【中文标题】“海龟”扭转中国人才外流
【登载媒体】CNN
【来源地址】http://edition.cnn.com/2010/WORLD/asiapcf/10/28/florcruz.china.sea.turtles.overseas/index.html?iref=storysearch
【译  者】 双籽宣言
【翻译方式】 人工翻译
【声  明】 本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译  文】

t1larg_sea_turtles_gi.jpg
随着经济的不断繁荣与增长,中国始终面临着一个挑战,即对人才的需求,包括管理型人才、技术型人才和具有创新意识的人才。这些人才可以适应不同国家的文化,并且能在不同的环境中工作。

在本土的人才远远不能满足需求。所以,他们同时把目光放在了海外留学归国的人身上。

中国现在的留学生数量超过世界上任何一个国家。官方数据显示,1972年到2009年期间,约有139万中国人到海外深造。

近年来,由于被熟悉的文化背景和诱人的工作前景所吸引,超过40万留学生选择回国发展。香港科技大学政治学崔教授针对这种现象写了一本书。这些人被俗称为“海龟”,因为这和“从海外归来”同义。

过去,归国留学生数量极少并且很受追捧。

1949年中华人民共和国成立以后,海外的中国专家纷纷回国以帮助战后重建。

其中成就最为显著的就是钱学森。他曾经在美国接受物理教育,被认为是中国航天事业的先驱。

30年前,当邓小平推行改革开放政策时,他同时还推动了海外留学项目。邓小平曾在法国学习,他相信学者和学生被派往海外能够带回先进的理念和技术,这有助于中实现现代化。

我认识一些留学归国人员,他们都是毕业于顶级大学,他们聪明,有理想,多是在其80和90年代去海外留学。

一些学生学习法律、经济和金融。还有一些学习科学和工程。一些人如期归来,一些人留居海外,找到了更好的工作。

多年来,该项目的批评家担心这样会造成人才流失,但是现在,趋势已经完全扭转。

数以万计海归在中国找到了合适的工作。

“他们迎合了中国市场”,崔教授说,“他们的才能和技术弥补了中国在一些方面的不足。”

一些人在中国政府部门表现优秀。比如易纲,曾经在美国接受教育,现在是中国人民银行副行长。

另一位著名的海归是饶毅,他辞退了美国西北大学教授职位,现在是北京大学生命科学院院长。

著名企业的CEO们还利用其在外国学习的专业,推动了中国经济的繁荣。百度的李彦宏、搜狐的张朝阳以及新浪曹国伟,他们经营着中国顶级的互联网公司。还有张欣,她是中国最大的房地产商之一。

“过去十年间,在纳斯达克上市的一半中国企业都是由归国人员建立或拥有的”,崔教授说。

中国对顶级“海龟”有很强烈的需求。

“由‘海龟’担任的高级管理人员都有不俗的表现”,郭雨诗(音译),某公司的一位猎头这样表示,“他们属于第一阶层,能够获得很好的工作头衔和工资。他们了解当地的文化并且手握多种资格证书。”

当然也有的人做的不是那么好。当他们成群结队地回国,价值也在下降。

一位姓李的同学花费了两年时间和大量金钱在英国获得了国际营销的硕士学位。他2007年回到北京,在一家合资公司找到了一份工作,月薪1600美元。“这不是我理想中的工作,但还可以吧”,他说。

经历过一段时间海外生活,“海龟”们震惊于中国高昂的生活成本、离谱的高房价以及快速的城市生活节奏。他们希望工资能与自己海外留学的身份相匹配,但是结果不如人意。

人才猎头郭雨诗说:“当你想在大城市工作,你不得不与寻找高薪工作的中国本地优秀大学的毕业生竞争。他们期望不高,可以接受较低的薪水和较低的头衔”。

还有另外一种压力。一些雇主不太愿意聘请“海龟”,因为他们被认为傲慢、固执,不愿意接受本土的管理方式。

“雇主希望我们多做少说“,李姓同学说,“你必须保持低调,适应公司的文化。”

当海归的学位受到主流媒体和网络空间批评者的质疑时,一些人说他们已经淡化了他们的海外学校,这些学校被批评为野鸡大学和文凭工厂。

一份省级报纸青年时报写道:“这些文凭中有多少假的?有多少所谓喝过“洋墨水”的海归是毕业于野鸡大学的?”

有些人由于在中国的高考中成绩不佳,不得不依靠父母出国留学。

由于全球经济衰退,有一些人认为这些留学生只能回国,因为他们在海外找不到工作。

与此同时,中国依然在寻找优秀的留学人才。中国政府正在推动一项“千人人才计划”,通过提供高薪水、住房和其他补贴鼓励更多的“海龟”加入国有企业和政府部门。

“这些人有望成为最优秀的华侨”,崔教授认为。

如果中国力图从世界制造中心转变为世界创新中心,那么他们就需要认识到:从长远来看,开发人才资源比技术和资金更加重要。因为人才会带来这两样东西。



【原文】

Beijing, China (CNN) -- One constant challenge China faces as its economy continues to explode is finding talent -- people with the managerial, technical and creative savvy who can adapt to the country's distinct culture and working environment.

They find them at home, but they are not sufficient to meet the growing demand. They also find them among Chinese returning from overseas.

China currently sends more students abroad than any country in the world. Between 1972 and 2009, about 1.39 million Chinese went for further studies, according to official data.

In recent years, more than 400,000 of them returned home, lured by prospects of lucrative jobs and a familiar culture, says David Zweig, a professor of political science at Hong Kong University of Science and Technology who is writing a book on this phenomenon. They are known colloquially as "haigui," or "sea turtles," because it sounds the same as the phrase "returned from overseas."

In the past, returning overseas Chinese students were a rarity and were much sought after.

中间略

Youth Times, a provincial newspaper, wrote: "How many of such diplomas are fake? How many 'sea turtles' who supposedly fed on 'foreign ink' (yang moshui) actually went to wild chicken universities?"

Some were called losers who relied on their parents' money to study abroad because they failed to pass the tough annual national entrance examinations in China.

Unimpressed locals charged that the students returned only because they could not find good jobs abroad due to the global recession.

All the same, China remains keen to find talent overseas. The central government is pursuing a plan called "1000 Talent's Program," offering top salaries, housing and other perks to encourage more "sea turtles" to join state-owned enterprises and the government.

"These people are expected to be the very best mainland Chinese living abroad," said Zweig.

If China is to evolve from a mere manufacturing capital of the world into a global hub of innovation, it will have to realize that developing human capital is more important in the long run than technology and money. Talented people will bring both.

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-11-1 17:32 | 显示全部楼层
谢谢翻译!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 22:57 | 显示全部楼层
谢谢楼主翻译!
偶一直认为一个人的能力第一,学位次之
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-2 09:40 | 显示全部楼层
学位的本意是对一阶段能力的肯定,但获得学位只是掌握能力的途径,而不是结果,人也可以通过其他方式获得能力,如果他的学位确实是“货真价实”的努力而得到的那就是一种能力,但可悲的是很多人的学位真的只是对付过来的,也许他符合获得学位的所有标准,但却不符合其学位的内涵意义。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-4 20:31 | 显示全部楼层
在国内的人要争气,打破国内不出好人才的局面,自强不息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-19 01:24 , Processed in 0.040803 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表