四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2005|回复: 9

【转载】奥巴马称要在2014年前结束阿富汗战争 美国网民并不买账

[复制链接]
发表于 2010-11-23 16:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

奥巴马称要在2014年前结束阿富汗战争 美国网民并不买账

【原文来源】yahoo
【原文标题】With Afghan control by 2014, Obama sees combat end
【中文标题】奥巴马已经看到了阿富汗战争的结束
【原文地址】http://news.yahoo.com/s/ap/20101120/ap_on_re_eu/eu_nato_summit
【译文转载自】网贴翻译论坛
译者:tcRyan


LISBON, Portugal – President Barack Obama on Saturday said for the first time he wants U.S. troops out of major combat in Afghanistan by the end of 2014, the date he and other NATO leaders set for moving Afghans into the lead role in fighting the Taliban.

Allies had different interpretations of that target's meaning.

里斯本,葡萄牙——奥巴马总统周六说道,他打算在2014年之前将美军从阿富汗撤出,根据他和其他北大西洋公约组织的领导人的约定,阿富汗人将在此后领导对抗塔利班。

但是其他的盟友们对这个目标有着不同的看法。


Capping a two-day summit of 28 NATO leaders in this Atlantic port city, Obama said that after a series of public disputes with Afghan President Hamid Karzai — and despite the likelihood of more to come — the U.S. and its NATO partners have aligned their aims for stabilizing the country with Karzai's eagerness to assume full control.

"My goal is to make sure that by 2014 we have transitioned, Afghans are in the lead and it is a goal to make sure that we are not still engaged in combat operations of the sort we're involved in now," Obama told a closing news conference.

在历时两天的北大西洋公约组织28国峰会结束时,在这个大西洋港口城市,奥巴马说道,在与阿富汗总统Hamid Karzai的一系列争论之后,美国和他的北约伙伴们已经达成共识,要致力于在Karzai的承担下维持这个国家的稳定。

“我的目标是要确保在2014年前我们要完成过渡,阿富汗人民将成为领导,并且确保我们将会远离现在的战争。”奥巴马在记者招待会上说道。


For some U.S. allies, 2014 is more than a goal when it comes to shifting their troops from a combat role.

"There will not be British troops in large numbers and they won't be in a combat role" by 2015, British Prime Minister David Cameron said. But he added, however, Britain has no intention of abandoning Afghanistan any time soon.

对一些美国盟友来说,2014年的的目标不仅仅是转变军队在战争中的角色。

“到2015年,阿富汗将不会有大量的英国军队”,英国首相David Cameron说道。但是他补充道,英国不会很快放弃阿富汗。


"We may be helping to train their army, we may still be delivering a lot of aid, in effect, because we don't want this country to go back to being a lawless space where the terrorists can have bases," Cameron told Sky News television.

Canada is ending its combat role in 2011.

“我们会帮助训练他们的军队,我们会给予很多帮助,因为我们不希望这个国家回到曾经的没有法律的国度,我们不想他成为恐怖分子的基地。” Cameron告诉天空新闻电视。

而加拿大将会在2011年之前撤军。


If Obama's expectation about ending the U.S. combat mission in 2014 holds, it would mark a turning point in a war now in its 10th year, a conflict that once appeared headed for success but that drifted into stalemate during George W. Bush's second term in the White House.

Obama entered office in 2009 pledging to end the Iraq war, which he opposed from the outset, in order to shift forces, resources and attention to Afghanistan — a fight he says the U.S. cannot afford to lose.

如果奥巴马的关于美国在2014年结束战争任务的希望达成了,这将会在这场战争的第十个年头迎来转折点。这场战争是在布什的第二个任期内开始的,曾一度看到胜利的希望,但最终被拖入了僵局。

奥巴马在2009年的时候保证要结束他从一开始就反对的伊拉克战争,从而把力量,资源和注意力转移到阿富汗去,如果这场战斗失败,美国将无法承受。


It remains far from sure, however, that even an expanding and improving Afghan army will prevail without U.S. combat support.

As the U.S. experience in Iraq showed, insurgencies can prove more resilient than predicted and newly assembled government security forces can take longer than expected to become competent and experienced enough to stand on their own.

然而,无法确定的是,如果没有美国战争的支持,阿富汗军队是否壮大起来。

根据美国在伊拉克的经验,叛乱会比预料的更加给力,而组建新的政府保卫力量花的时间也要比预期的长。


At their annual gathering, NATO leaders also proclaimed "a true fresh start" in relations with Russia. They agreed to construct a missile defense over Europe, signed a long-term partnership accord with Afghanistan and expressed hope that the U.S. Senate would act quickly to ratify a nuclear arms reduction treaty with Russia that some Republicans oppose.

Before returning to Washington, Obama met with European Union leaders. They released a statement on cooperation across the Atlantic to create jobs, avoid protectionist trade policies, and promote innovation and investment.

在这个年度的会议中,北约的领导人同时宣传与俄罗斯的关系正处于一种全新的状态。他们同意建立一个覆盖欧洲的导弹防御系统,签署了一份关于阿富汗的长期合作协议,同时希望美国参议院可以迅速的通过一份与俄罗斯的核武器消减协议。

在回到华盛顿之前,奥巴马会晤了欧盟领导人。他们共同发布了一项关于共同创造就业机会,禁止贸易保护主义和促进创新和投资的声明。


Afghanistan and its struggle against the Taliban dominated the NATO summit, which came just weeks before Obama is to receive an internal review of U.S. war strategy. The report is expected to conclude that despite slower-than-expected progress against the Taliban, the current approach is largely on track.

Last December, Obama ordered an extra 30,000 U.S. troops to Afghanistan, hoping to regain momentum from a resurgent Taliban, the radical Islamist group that harbored Osama bin Laden and his al-Qaida lieutenants prior to the attacks on Sept. 11, 2001, in New York and Washington.

The U.S. has about 100,000 troops in Afghanistan; other countries have about 40,000.

阿富汗和对抗塔利班成为了北约首脑会议的主题,之后奥巴马将要接受一份关于美国战争政策的内部审查。这份报告将会说明对付塔利班的进程尽管比预期的要慢,但其方法已经走上了正轨。

去年12月,奥巴马对阿富汗增派了30000人的军队,希望借此打击正在复苏的塔利班组织。这是一个激进的庇护本拉登的伊斯兰教组织,本拉登策划了911恐怖袭击事件。

目前,美国在阿富汗驻有10万人的军队,其他国家有大约4万人。


Many European countries see the U.S. as overemphasizing the value of military force in Afghanistan. They eagerly embraced Saturday's agreement to begin handing off security responsibility in early 2011, with a full transition targeted for the end of 2014.  
"Here in Lisbon we have launched the process by which the Afghan people will become masters in their own house," NATO Secretary-General Anders Fogh Rasmussen of Denmark said after allied leaders reached a consensus on the handover date.  
"We will make it a reality, starting early next year," he added.  
很多欧洲国家认为美国过分强调了在阿富汗的军事力量的价值。他们急切的想要达成周六的协议,好使在2011年开始转换安全责任,开始向2014年的过渡目标前进。

“在里斯本,我们已经启动了是阿富汗人民成为自己的主人的过程,”北约秘书长Anders Fogh Rasmussen在盟国的领导人达成共识之后说道。

“我们将会使它实现,在明年的早些时候开始,”他补充道。


The allies appear not to have lined up a schedule for troop reductions to coincide with the phased turnover of security control to Afghan forces. But they do seem to agree that after this year the main military focus should be on training Afghans.  
U.S. Defense Secretary Robert Gates said Saturday in Chile that only a "fraction" of the current allied forces in Afghanistan are likely to remain past 2014. They probably will function as trainers and advisers instead of fighting, he said.  
盟国们并没有给出撤军的时刻表以对应安保控制箱阿富汗本土力量的转换。但他们好像同意之年之后主要的军事力量将会用来训练阿富汗军队。

美国国防部长盖茨周六在智利说道只有一小部分的军事力量会在2014年以后还留在阿富汗。这部分军事力量的职责将会是教官和顾问而不是打仗。


U.S. Gen. David Petraeus, the top NATO commander in Afghanistan, gave the allied leaders a private briefing on how he foresees the transition to Afghan control unfolding, district by district and province by province, starting in 2011. In its public statement, NATO did not reveal the names of the first provinces expected to be transferred to Afghan control.  
Karzai has aired a long list of grievances against NATO in recent years, including excessive killing of civilians and what he called U.S. efforts to undermine his re-election campaign last year. He predicted the transition will succeed "because I found today a strong commitment by the international community. This will be matched by the people of Afghanistan."  
驻阿富汗的最高指挥官,美国将军Petraeus向北约的老人做了一个如何在2011年一个地区一个地区的展开这种过渡的私人的简报。在官方声明中,北约并没有公布哪个省会是第一个开始向阿富汗控制转变。

Karzai给出了近年来对北约不满的长长的一列事件,包括过多的针对平民的袭击,以及声称美国去年破坏了他的改选。他认为过渡会去的成功,“因为有国际社会的强烈承诺,阿富汗将是阿富汗人民的。”


The NATO leaders, after agreeing on Friday to build jointly with the U.S. a missile shield to protect Europe, later invited Russia to become part of that effort.  
The allies made their pitch in private to Russian President Dmitry Medvedev, but he stopped short of accepting in full. He agreed to work with NATO on an assessment of missile threats, which Fogh Rasmussen said would enable both sides to get a better technical grip on what it would take to counter the most troubling missile threats.  
Medvedev appeared less than impressed with the NATO venture.  
在周五同意与美国共建一个保护欧洲的导弹防御系统之后,北约领导人邀请俄罗斯也成为这个系统的一员。

盟国向俄罗斯总统梅德韦杰夫作出了私人邀请,但是他并没有接受。他答应在对导弹威胁的评价上会一起合作,这对双方反导弹技术的提升上都是有好处的。



"It's quite evident that the Europeans themselves don't have a complete understanding how it will look, how much it will cost," the Russian leader told reporters. "But everybody understands the missile defense system needs to be comprehensive."  
He added: "It should also be a full partnership. Our participation has to be a full-fledged exchange of information, or we won't take part at all."  
“很明显欧洲国家他们本身并不知道这个系统是什么,将要花费多少,”这位俄罗斯的领导人告诉记者。“但是每个人都知道导弹防御系统是综合性的。”

他补充道:“这需要全方面的合作。我们的参与必须是要信息充分的交流,否则我们不会参与。”  

Obama was more upbeat.

"We agreed to cooperate on missile defense, which turns a source of past tension into a source of potential cooperation against a shared threat," he said.  
The summit also was notable for decisions it did not make. It stuck to the status quo, for example, on U.S. nuclear weapons in Europe. Germany and some other European allies want the U.S. to withdraw the estimated 150-200 nuclear bombs stored in five NATO countries. Allied leaders chose instead to put off any action to reduce the role of nuclear weapons in NATO strategy.  
Obama said the U.S. would host the 2012 NATO summit, but did not say where.  
奥巴马很乐观。

“我们答应在导弹防御上的合作,这将我们从过去对立的紧张关系转化为共同对抗威胁的合作。”他说道。

由于一些未达成的决定,这次会议同样值得注意。它坚持了现状,比如说,关于美国在欧洲的核武器。德国和其他的一些盟友们希望美国能够撤回在5个北约国家的大约150到200的核炸弹。但是盟国的领导们选择了拖延任何关于减少北约政策中核武器的政策。

奥巴马同时说美国将会举办2012年的北约首脑会议,但是没有说在哪。

Associated Press writers Alan Clendenning and Slobodan Lekic, and Anne Gearan in Santiago, Chile, contributed to this report.



——————————————————————————————————————————————

评论:


franz 6 hours ago Report Abuse  
obama merkel and sarkozy in that picture don't they look like the 3 stooges or maybe soros's 3 flunkies.where's mister rogers when you need him

照片中的奥巴马,默克尔和萨科奇像不像三个傀儡?或者他们只是索罗斯的三个仆人罢了。



Mr. X 6 hours ago Report Abuse  
Obama sees the the end in 2014? I see the end of Obama in 2012.

奥巴马会预测到2014年末?我已经预测到2012年了。(暗指奥巴马在2012年改选中会失败)


Franz 7 hours ago Report Abuse  
2014? Every year the reasons are the same, they (whomever) needs more time for (some excuse here), then the (country in question) will be able start controlling some areas, blah blah blah. Same old story different speech writer.

2014年?每年的原因都是一样的,他们(不论谁)需要更多的时间来创造借口,然后这个国家将会开始控制一些区域。这些都是不同的演讲者在述说着相同的故事罢了。


DoSomething 8 hours ago Report Abuse  
They've been fighting and killing each other since the beginning of time, I really don't see how 4 years will change anything. You can not help these people until they decide that they want a better life. If they are happy living in mud huts, growing poppies, and living under the control of some local warlord, let them have at it.

他们一直在狗咬狗,4年内根本不会有任何的改变。除非人们决定想要更好的生活,否则你无法帮助他们。如果他们在泥泞的小屋,罂粟花从或者军阀的统治下活的很开心,那就让他们这么生活下去吧。


Meemee 8 hours ago Report Abuse  
HEy dude, where is Osama Bin Ladin? I thought you promised to capture him by expanding teh Afghan troops. I guess the dude should stop blaming Bush before he find out that in real life nothing is as easy as he thought. If it was so easy, it would have been accomplished long before he got elected. The pig just found out they pigs don't fly.

哎,小子(指奥巴马),本拉登在哪?我记得你承诺过会通过在阿富汗扩军而抓住他。我想在他知道现实中没有任何事是和想象中一样容易之前,他应该停止抱怨布什。如果这件事这么容易的话,在你当选之前就已经可以完成了。猪仅仅是发现了自己不能飞。


capthastings 9 hours ago Report Abuse  
It doesn't matter what we do there, it will forever be threatened by those who want to return to the 5th century. No country has ever been successful in maintaining order there. Karzai is just a puppet who is stealing money meant for his people. His brother is the biggest herion grower there. Another muslim country where billions of dollars, mostly borrowed, and countless lives lost. Seems our gov't will never understand the rationale behind muslim people. Islam isn't only a religion it's a way of life. I say pull our troops out and spend that money on homeland security.

      我们在那做了什么没有关系,那些想要回到5世纪的人们永远会威胁着我们。没有国家可以在那成功的维持秩序。Karza只是一个正在偷窃人民财产的傀儡罢了,他的兄弟是当地最大的海洛因种植者。另外的穆斯林国家数以亿计的美元,无数的生命都在失去。好像我们的政府根本不明白穆斯林人民的根本原则。伊斯兰不仅仅是一个宗教信仰,也是一种生活方式。我认为不如把军队撤出,把这些钱用来加强本土的安全防御。


Tyler Mead 11 hours ago Report Abuse

Let the danged Taliban have that Godless place and bring our troops and ALL of our military equipment HOME!!

让该死的本拉登占领那个无神论的地盘,把我们的军队和武装送回来吧。



Leo 11 hours ago Report Abuse  
obama is the weakest leader we have ever had.

      奥巴马是最差的总统!


Sinh 12 hours ago Report Abuse  
Why can't we do it now since we all know Karzai is working for the Taliban. He does not need us any more, and try to turn his back on us. Karzai is tring to kick US out of this country since he has a new boss, the Taliban....

       我们都知道Karzai在为塔利班工作,为什么我们不现在就解决这件事呢?他现在不再需要我们了,并且打算不再理我们。自从他有了新老板(塔利班),Karzai就像把我们美国人踢出这个国家。


• Jimbo 12 hours ago Report Abuse  
2014?2014?is he serious?What happened to this guy,everyday he sounds and acts like the rightwing kooks we are trying to get rid of.

       2014?他是认真的吗?这家伙怎么了,每天都表现的像个我们一直想要抛弃的右翼怪物一样。


BajaPaul 14 hours ago Report Abuse  
America can't fight wars anymore. We have to many lawyers, rules, regulations, requirements, inspections, mandates, manuals, guides, etc, to wage an effective campaign. We can't do anything covert anymore without having it posted on the front page of NY Times or posted on Wikileaks.

       美国已经经不起战争了。我们有太多的律师、规则、条例、需要、命令等等,以至于我们无法进行一场有效地战争。我们无法隐蔽地做任何事情,因为有纽约时报和维基解密的存在。


paul 14 hours ago Report Abuse  
We need another troop surge, about 50 thousand more troops. Get in, kill em` and be home before Christmas. We need to stop playing games and win this war. We need to stop worrying about what the Afghan and the Pakistan govt. says and just go in there and kick their a$$! The American govt. is being played by the Afghans, Pakistanis, AlQuaeda and the Taliban. Get in and get out. More troops!

      我们需要增派5w军队,去吧,在圣诞之前回来。我们要停止游戏并且赢得这场战争。我们不必担心阿富汗和巴基斯坦政府说什么,去踢他们的屁股吧,美国政府正在被他们耍!去吧,更多的军队!


david f 15 hours ago Report Abuse  
there is no leadership in the usa today there is no hope untill 2012

       现今的美国没有领袖,2012改选之前也没有希望。


putera singa 16 hours ago Report Abuse  
Just admit that you lost the war.

      承认你已经输了吧 。


CONFUSED 16 hours ago Report Abuse  
Russia spent 10 years trying to win in Afganistan but left with it's tail between its legs; the US will fair no better except it will take us 15 years to learn what russia learned in 10

       俄罗斯花了10年时间想要在阿富汗取得胜利,但最后他夹着尾巴走了。而美国不会比俄罗斯好到哪去。不同的是可能美国需要花费15年才意识到这点,而不是10年。


Liberals R insane 16 hours ago Report Abuse  
war will never end there...it never has and it never will. All the billions wasted in reconstruction, all the weapons, all the western lives lost will be for naught when the U.S. military and NATO pull out.

      战争在那永远不会结束。当美国和北约从那撤军的时候,所有用来重建,用来制造炸弹的美元,所有失去的生命都不会有任何价值。


Jesse 18 hours ago Report Abuse  
sad for our guys and gals. Russia got it within a couple years. We should have learn from them.

cut your losses and leave them to destroy themselves.

     为我们的人们感到悲伤。我们应该从俄罗斯的失败上学到什么,停止我们的损失吧,让他们自生自灭。


saltydog 18 hours ago   

Are you telling me that our troops have 4 more years to get killed for absolutely nothing? 4 more years will not change the way the Afghans live, kill and sell the dope. I thought Obama was going to get us out sooner, not latter. I have become disgusted with the way he is back tracking on everything. He wont get my vote in 2012!!

你是在说我们的军队在那四年了毫无作为?再给四年也不会改变阿富汗人们生存和贩毒的方式。我认为奥巴马迟早会毁了我们。我已经厌倦了他做事的方式。这家伙休想再2012年得到我的选票!

评分

1

查看全部评分

发表于 2010-11-23 20:42 | 显示全部楼层
奥巴马这么早就开始为选举做准备了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-23 21:40 | 显示全部楼层
奥,悲哀的奥小黑!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 01:31 | 显示全部楼层
美国人不明白的是2012奥巴马下台后会有另一个奥巴驴上台。
不论是布什还是奥巴马或未来的奥巴驴都只不过是美国人的心魔,代表了所有美国人邪恶的一面。是他们选他上台的,奥巴马们代表的是美国的民意,然后民意又将这些所谓做得不好的总统作为自己心理上的替罪羊以减轻自己的负罪感,全是总统们干的,和纯洁的民意无关,下一次我们会选一个更好的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 01:34 | 显示全部楼层
当没有人看见时,一个纯洁的人会挡不住心魔去捡地上的钱,当邪恶会被代理人去干时,纯洁的人会有更多的心理挡箭牌,不知不觉中发出邪恶的一面。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-24 12:42 | 显示全部楼层
Acer的评论真给力啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-24 12:44 | 显示全部楼层
楼上上的评论太给力了  我也这么想的  把总统和国民分开 其实都一样 政府即美国 美国政府烂就是美国人烂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-25 09:14 | 显示全部楼层


奥巴马的发言晚了两个月,要不然能够蝉联诺贝尔和平奖

奥黑虽然现在很难忽悠美国人了,但还是受到了包括中国在内的世界民主人士们的敬仰
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-1 15:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 syzfmh 于 2010-12-1 15:20 编辑

其实应该学学中国古代的人们,离本国过远的敌国,只要无法威胁到本国,让其自生自灭;离本国过近的敌国,占领它并扶持一个亲本国的政府并派人监督其执政,而且培养该敌国周围的国家政府亲近本国。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-10 21:46 | 显示全部楼层
亲本国的政府并派人监督其执政
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-9-23 15:27 , Processed in 0.042018 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表