本帖最后由 happyxiaomai 于 2011-4-13 01:09 编辑
【原文标题】FrankreichErste verschleierte Muslimin muss Bußgeld zahlen
【中文标题】法国:禁令生效后第一个戴面纱的穆斯林女性被罚款
【登载媒体】德国焦点杂志
【来源地址】http://www.focus.de/politik/ausl ... len_aid_617627.html
【原文库链接】http://bbs.m4.cn/thread-3089812-1-1.html
【译者】 happyxiaomai
【声明】本译文版权归Anti-CNN及译者所有,未经许可,切勿转载
【译文】
FrankreichErste verschleierte Muslimin muss Bußgeld zahlen 法国:第一个戴面纱的穆斯林女性被罚款
Dienstag 12.04.2011, 12:45
星期二,2011年4月12日,12:45
Vollverschleierungen wie diese sind in Frankreich seit Montag verboten 法国从周一起禁止穿能遮住全身的穆斯林面纱女袍
Kaum in Kraft, wird das Vollschleier-Verbot in Frankreichauch schon vollzogen: Eine junge Muslimin muss 150 Euro Bußgeld zahlen, weilsie bis auf die Augen verhüllt unterwegs war. 禁令刚刚生效,法国就出现了第一例违反禁止戴面纱条令的事件:一个年轻的穆斯林女性必须缴纳150欧元的罚款,因为她外出时戴了面纱,全身只露出眼睛。
Die Polizei verwarnte die 27-Jährigeaus dem Großraum Parisam späten Montagnachmittag in einem Einkaufszentrum inMureaux, wie am Dienstag bekannt wurde. Demnach gab es „keinerleiZwischenfälle“, als die Streifenpolizisten die junge Frau ansprachen. 根据星期二的消息,警察星期一下午在Parisam区域的Mureaux的购物中心警告了一个穆斯林女子。据报道,警察与该年轻女子谈话时并未发生任何“意外情况”。
Innenminister kündigt entschlossenes Vorgehen an 内政部长宣布要采取果断行动
In Frankreich, wo die größte muslimische Gemeinde Europaslebt, gilt seit Montag ein Burkaverbot. Wersein Gesicht hinter einem Schleier, aber auch unter einer Mütze oder Maskeverbirgt, muss mit einer Geldstrafe von bis zu 150 Euro rechnen und kann außerdemzu einem Kurs in Staatsbürgerkunde verpflichtet werden. Höhere Strafen drohenmuslimischen Männern, die ihre Frau zum Tragen eines Ganzkörperschleierszwingen – sie können sogar zu einem Jahr Gefängnis verurteilt werden. 法国有着欧洲最大的穆斯林教区,自周一起,法国禁止穿包住头部、掩面盖脸的拖地长袍。谁要是戴面纱,或者用帽子、面具遮住脸部,就必须缴纳150欧元以下的罚款,而且有可能会被送到公民教育课程培训。如果穆斯林男子强迫其妻子穿全身长袍,则会受到更大的惩罚——甚至可能入狱一年。
Während die Polizeigewerkschaft SNCP warnte, dasBurkaverbot sei „unendlich“ schwierig anzuwenden, kündigte der konservativeInnenminister Claude Guéant ein entschlossenes Vorgehen an. Die Polizei seidazu da, Gesetze anzuwenden, „und das wird sie tun“, sagte er. Ein verhülltesGesicht schließe Frauen aus der Gesellschaft aus und sei nicht mit den Wertender Republik vereinbar, argumentiert die Regierung. 警察工会SNCP警告,禁止穿着拖地长袍“极其”难以执行,但是保守派内政部长Claude Guéant 却宣布要采取果断行动。警察是执行法律的,“他们会做到这一点。”他说。法国政府称,女性遮盖面部的行为会使她们被社会隔离,这一现象与法国的价值观不能统一。
==========================================================================================
12.04.11, 15:13Gutes Gesetz 评论标题:好法律
von Stefan-52
Solch ein Gesetz würde ich auch in Deutschland begrüsen.
我赞成在德国也出台这样的法律。
12.04.11, 14:48Burka 评论标题:抱住头部遮盖脸面的长袍
von BoldEagle Da wird vielfach gefordert, das in Deutschland auch einzufuehren. Wie ich meine mit Recht. Wenn ich durch Berlin Kreuzberg laufe fuehle ich mich irgendwie bedroht wenn dauernd Gestalten auf mich zukommen die Vermummt sind. Nachdem es uns Frankreich mal wieder vorgemacht hat, verlieren vielleicht auch die deutschen Politiker ihre Furcht vor so einem Gesetz und ziehen nach.
人们在德国要求过很多次颁布这样的法律。我认为是正确的。如果我走在柏林的Kreuzberg地区,迎面走来的都是一些遮面的人,我会感到有那么一些威胁感。这次法国又给我们示范了一次,可能德国的政客们会少一些对出台这样法律的担心,也紧跟法国的脚步。
12.04.11, 14:34Wegsperren 封锁
von kizune Ich begrüße das Konsequente Anwenden durch die französische Polizei. Hoffentlich sind die Musliminnen selbstbewußt genug sich nicht von Ihren Ehemännern im Haus einsperren zu lassen, da sie ja ohne Burka nicht auf die Straße dürfen.
我赞成法国警察贯彻法律。希望穆斯林们能足够自信,而不会被她们的丈夫锁在家里,因为她们不穿长袍便不允许出门。
12.04.11, 14:02
Wie immer Klarheit von den Franzosen 跟往常一样,法国人拎得清
von Silberrücken
Bereits mit dem Gesetz zum Schutz der französ. Sprache hat Frankreichen ein Signal gesetzt. Nun wurde auch mit dem Burkaverbot ein weiteres Zeichen für europäische Werte fortgeschrieben. Schade , dass in Deutschland humanistische Werte nicht geschützt werden. Politiker aller Parteien könnten sich an der französischen Regierung ein Beispiel nehmen, statt es jeder Migrantengruppe recht zu machen.
这是保护法国人的法律。语言已经给法国一个信号了。现在又用禁止长袍来进一步强调欧洲的价值。真遗憾,德国还没有保护人道主义价值。所有党派的政客们都能以法国政府为榜样,而不是要想着满足所有的移民群体。
12.04.11, 13:35Richtig so 这是正确的
von KarstenF
das sollte hier auch eingeführt werden.
我们这儿也应该出台这样的法律。
12.04.11, 13:08Richtiger Weg 正确的路
von Gast
Frankreich geht den richtigen Weg. Ein Beispiel für Deutschland
法国走的路是正确的。是德国的榜样。
12.04.11, 13:07Richtig so 这是正确的
von Emha
es wird Zeit dass die muslimischen Frauen die Kartoffelsäcke ablegen und ein normales Leben führen.
这是穆斯林女人脱掉装土豆的麻袋,过正常生活的时候了。
12.04.11, 13:04 2 AntwortenWas sagt man dazu? 对此有什么评论?
von WW
Wenn man jene da leben lässt, dann muss man sie auch herumlaufen lassen wie sie wollen. Der nächste Schritt wäre, dass jeder in einer bestimmten Farbe herumläuft. Zum Beispiel Rot. Reine Staatswillkür.
如果人们让那些人生活在一个地方,那么我们就应该让她们按自己的意愿生活。下一步是不是要让大家都穿某个固定颜色的衣服呢?比如红色。这纯粹是国家的专横独裁。
此评论回帖:
12.04.11, 14:14 Rot ist OK...
von MCStrappers ...wenn es mich von Unterdrückung und Diskriminierung befreit. Dann trage ich es gerne!
穿红色可以,只要这样做能把我从压迫和歧视中解放出来,那么我很愿意! |