四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1083|回复: 5

[政治] 【2011.07.19 The Economist】Tibet, China and America Toward the light?

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-7-22 07:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原帖地址】:http://www.economist.com/blogs/banyan/2011/07/tibet-china-and-america

000_Was4094624 (1), 595.jpg

ON THE topic of Tibet, Xi Jinping, the man widely expected to be the next leader of the Chinese Communist Party, sounds much like his predecessors. Speaking on July 19th in the capital, Lhasa, in front of the Potala Palace, former residence of the Dalai Lamas, Tibet’s spiritual leaders, he celebrated the way Chinese rule had led Tibet “from the dark toward the light”.

In material terms, he has an obvious point. Tibet is far better-off than in 1951, when a young Dalai Lama reached a “17-point agreement” ceding Chinese sovereignty over the territory. He also has a point that, before 1951, Tibet was not some idyllic Shangri-La of tinkling temple bells, lowing conch shells and smiling people, but a highly stratified society relying on mass monasticism and serfdom.

The difficulty Mr Xi and his predecessors face, however, is that large numbers of Tibetans resent Chinese rule. Many are still loyal to the Dalai Lama, who fled into exile with some 80,000 of his followers after the crushing of an anti-Chinese uprising in 1959. Since then the region has been scarred by periodic riots, including a bloody outburst of anti-Chinese violence in Lhasa in 2008.

This year has seen a confrontation at the Kirti monastery in a part of historic Tibet now incorporated in the Chinese province of Sichuan, after a young monk burnt himself to death in March. Hundreds of monks have been taken off for “patriotic education”. This year has also seen a heavy security crackdown to prevent any unrest to mark the 60th anniversary of the 17-point agreement, or the Party’s 90th birthday on July 1st.

China, in public at least, blames the Dalai Lama for the continued Tibetan disaffection. So its spokesmen fume when he is received by foreign leaders, especially America’s. On July 16th Barack Obama met the Dalai Lama in the White House. After the meeting, the White House emphasised that, besides underlining America’s support for Tibetans’ cultural identity and human rights, Mr Obama also repeated America’s acceptance of Chinese sovereignty over Tibet.

Nevertheless, the People’s Daily called the meeting “an unscrupulous trick of pragmatism” that undermined the United States’ position as a great world power. Mr Obama has partly himself to blame for the accusation of pragmatism. In 2009 he postponed a meeting with the Dalai Lama in order not to sour the atmosphere for his trip to China a few months later—in effect conceding that such meetings are not matters of pure principle.

So America will hope that China’s formulaic protests are sheer bluster. Almost all American presidents meet the Dalai Lama, though they often agonise about the precise logistics and status of the meeting. And now, in formal terms at least, the Dalai Lama has no political role. This year he renounced it, devolving it to a “prime minister” elected by Tibetans in exile.

After all, America and China have much else to worry about at the moment—notably the possibility of an American sovereign-debt default, forthcoming talks on regional security and a brief forthcoming visit by the secretary of state, Hillary Clinton, to China next week. So both sides have an interest in letting the latest row over Tibet fade from the memory.

So long as he is around, the Dalai Lama will remain the rallying-point for Tibetans opposed to Chinese rule. Yet he also remains committed to a negotiated solution—one, in fact, that would closely resemble the “one-country, two-system” model envisaged in the 17-point agreement.

So it is, for China, a peculiar document to commemorate. In it, China promised not to alter “the existing political system in Tibet”. In 1951 the political system was a feudal theocracy. Now, Tibetans in exile enjoy the forms of parliamentary democracy, though the exile government enjoys no international recognition whatever.

Mr Xi’s problem is that Tibetans in China chafe at autocratic Chinese rule. It is convenient to blame this on the Dalai Lama. But he probably remains the last and only hope for a settlement offering some Tibetan acquiescence in Chinese rule. Mr Xi, like most Chinese Communist leaders who have gone before him, promises the Party will “completely smash any plot to destroy stability”, and seems to prefer the only alternative to consensual rule—continued repression.
发表于 2011-7-24 04:54 | 显示全部楼层

回帖奖励 +3 金条

看完第一句就知道了,外媒看到习总跟前任对西藏态度没啥变化,果然很失望,然后就开始出招了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 04:55 | 显示全部楼层
原来回帖奖励是3,哈哈,本着对西藏关心的立场,再回一条
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-24 05:00 | 显示全部楼层
啊?原来第一张图片是小达的?太恶心了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-24 07:14 | 显示全部楼层
liophie 发表于 2011-7-24 05:00
啊?原来第一张图片是小达的?太恶心了

不清楚……是原文的图……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-28 18:09 | 显示全部楼层
Foreign tourists how to travel in Tibet?
外国人为何需要办理“入藏旅游批准函”?
Why foreigners need to handle “the ratification of travel to Tibet”?

鉴于西藏特殊的民族传统、文化古迹和生态环境保护的需要,同时也因西藏的交通状况和旅游服务设施及接待能力,政府规定非中国公民身份持有者,即外国旅游客人,台湾游客及海外华人(香港、澳门居民持中国特区护照或回乡证者除外),在进入西藏旅游前,必须办理由西藏自治区旅游局[TTB]签发的“外国人入藏旅游批准函”,同时,也规定外国记者和外交官不能以旅游者身份进藏。
Considering the need of Tibet’s special ethnic customs, historical sites and ecological environment, as well as traffic conditions, service facilities and reception places, the government enforces a provision that before travel in Tibet, non-Chinese citizens must handle “the ratification of foreigners’ travel to Tibet”, which need possess a permit by TTB(Tibet Travel Bureau). And these non-Chinese citizens include foreign country visitors, visitors from Taiwan and overseas Chinese (excluding the people in Hong Kong, Macao who hold the passport of special administrative region (SAR) or the ratification of returning homeland), in addition, the government also has another provision that foreign journalists or diplomats can’t enter into Tibet as the visitors.

哪些人需要办理“入藏旅游批准函”
Which group of people need handle “the ratification of travel to Tibet?”

1、非中国公民身份证持有者-中国台湾的游客;
Non-Chinese citizens ID card holder—visitors from Taiwan, China;

2、非中国护照持有者-外籍护照持有者。
Non-Chinese passport holders--foreign passport holders

注:海外华人若无中国护照也需办理“入藏旅游批准函”。
Tips: overseas Chinese also should handle ““the ratification of travel to Tibet” if they don’t have Chinese passport.

注:现已取消港澳地区人员进藏旅游必须提供“入藏旅游批准函”的规定。港澳游客持中国特区护照、“港澳同胞回乡证”(1998年以前签发,有效期10年)或“港澳居民来往内地通行证”均可自行赴藏旅游。
Tips: now the government has cancelled the provision that people from Hong Kong, Macao must provide ratification of travel to Tibet. The visitors from Hong Kong, Macao can travel to Tibet if they hold the passport of Special Administrative Region (SAR) or the ratification of returning homeland (the ratification was issued before 1998, and has 10-year validity) or the pass of movements to mainland of the residents in Hong Kong, Macao.

外国人旅藏的有关规定
Notes for foreigners to Tibet
根据国家旅游局规定,外国旅游者、台湾游客和海外华人(香港、澳门居民持中国特区护照或回乡证者除外)在藏期间不允许自行旅游,不论客人人数多少,必须有组织、有计划地组团旅游。
According to the provision from the National Tourism Bureau, foreign visitors, Taiwan visitors and overseas Chinese (except the Hong Kong, Macao residents who hold the passport of Special Administrative Region  or the ratification of returning homeland) in Tibet are not allowed to travel by themselves. They must travel in group whatever there are how many visitors.

凡有组织的海外旅游团队须由其委托的旅行社向西藏旅游局及其各地办事处申请入藏批准函。对欲进藏的海外散客,西藏自治区旅游局分别在北京、上海、成都、格尔木设立各地办事机构,具体负责海外散客。
Any organized travel groups from overseas must apply for the ratification to Tibet in Tibet Travel Bureau and its administrative institutions in various places by the travel agency you entrusted. For the foreign visitors who want to visit Tibet, the Tibet Tourism Bureau has build up  administrative institutions in various places to serve for them, such as in Beijing, Shanghai, Chengdu, Ge’ermu  and so on.                                                   

如何办理“外国人入藏旅游批准函”?
How to handle “the ratification of foreigners’ travel to Tibet”?
签证:境外旅游者首先需要在所在地的中国驻外使(领)馆办理中国签证,与中国缔结免签证协定的国家除外。
Issue a passport: at first, foreign country visitors need issue passports in the foreign country embassy to the People’s Republic of China, excluding the countries which have concluded the agreement of non-issuing passports.   

申请入藏旅游批准函:
请将您的基本信息(包括姓名、国籍、年龄、性别、职业、护照号码)、进藏路线、大致游程时间、旅行意向、联系电话等资料经所在地的旅行社或直接提交给西藏旅游局驻各地的指定办事机构,同时将护照首页和签证的复印件传真或Email给我们,您会在2-4日内得到入藏的有关确认手续。
E-mail: Tibettour01@yahoo.cn
               Tibettour01@hotmail.com        
您将在2-4日内得到入藏的有关确认手续。
Application for the ratification of travel to Tibet:
Please send your personal information (including your name, nationality, age, gender, vocation and passport number), route, approximate travel time, travel intentions and your contact phone number to the Tibet Tourism Bureau in offices around the designated directly or through the local agency .And at the same time send us the copy of your passport home page and visa by fax or E-mail, and you will receive relevant confirmation formality of entering in Tibet in 2 or 4 days.
E-mail: Tibettour01@yahoo.cn
               Tibettour01@hotmail.com        
您将在2-4日内得到入藏的有关确认手续。
在收到客人的护照和签证复印件后通常可即刻签出“外国人入藏旅游批准函”。虽然只需要3个工作日审核签发此入藏批准函,但考虑到与客人相关的机票、酒店、向导与车辆等旅游事项的安排预定工作,请尽可能早一些办理申请手续,以便就入藏旅行线路、时间、地点等有关资料得到相应确认。
You can immediately get the “ratification of foreigners’ travel to Tibet” while your passport and visa have been received.
Although only need 3 days to verify and issue the ratification, please conduct your application procedures as soon as possible, because we need to arrange the booking work of your airport ticket, hotel, guide and car etc. Therefore, your relevant data about your travel line in Tibet, the time, and the place and etc. can be confirmed.

進藏手續聯繫方式
西藏中国旅行社服务电话号码:0891-6543201

西藏拉萨市北京西路208号(西藏中国旅行社总社)  8-26-2011 19:13 UploadDownload attachment (83.05 KB)

西藏中国旅行社北京办事处:010-51938570  51938553  
北京宣武区广安门外大街248号机械大厦520室
西藏中国旅行社上海办事处服务电话: 021-51099759
西藏中国旅行社全国免费电话:400-7116-100
Tibet China Travel Service                  -----Beijing Office

Beijing Tel:0086-10-51938552/ 51938553
         0086-1051938570  51938571  
Fax:0086-10-51938553
Tibet tel:0086-0891-6543201
E-mail: Tibettour01@yahoo.cn

            Tibettour01@hotmail.com
Web: http://www.tibet-tours.cn
Address:5th floor, MachineryBuilding, NO.248 Guanganmen Wai Street, Xuanwu district, Beijing

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-26 19:15 , Processed in 0.043468 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表