四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 953|回复: 1

【路透社110807】盖特纳:美国国债降级后依然安全

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-8-10 12:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 corie_zhu 于 2011-8-10 14:20 编辑

【中文标题】盖特纳:美国国债降级后依然安全

【原文标题】Geithner: U.S. Treasuries still safe after downgrade

【登载媒体】路透社网站

【来源地址】http://www.reuters.com/article/2011/08/07/us-usa-geithner-debt-idUSTRE77634A20110807

【译       者】kamina_shin

【翻译方式】人工

【声    明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。

Geithner: U.S. Treasuries still safe after downgrade
WASHINGTON (Reuters) - U.S. Treasury debt is as safe as it was before a Standard & Poor's rating downgrade of the United States and Congress' "damaging" debate over raising the country's debt limit, Treasury Secretary Timothy Geithner said on Sunday.
盖特纳:美国国债降级后依然安全
(路透社)-----美国国债在美国标准普尔评级下降,和美国国会关于提高国家债务上限“严重的”讨论后依然安全,财政部长蒂莫西·盖特纳周日说道。  
Geithner, in an interview with NBC/CNBC television, also called on European leaders to ensure that there is an "unequivocal financial backstop" for euro zone governments facing fiscal and debt problems.
盖特纳在美国全国广播公司(NBC)、美国全国广播公司财经频道(CNBC)电视的采访中也呼吁欧洲领导人确保欧元体系政府面对财政和债务问题有“明确的经济后盾”。
         He added that a double-dip recession was unlikely if governments and central banks made good decisions.
     他补充道,如果政府和中央银行做出正确的决定的话二次衰退是不大可能的。
Asked whether Treasuries were as safe now as they were last week, Geithner replied: "Absolutely. And the judgment by S&P changed nothing."
上周时被问及现在国债是否和以前一样安全,盖特纳回答:“当然。标准普尔的降级不会改变什么。”
Geithner continued the Treasury's attack on the credit rating agency, which cut the U.S. sovereign rating late on Friday to AA-plus from AAA citing the political gridlock in Washington and a debt deal that produced less fiscal savings than the agency had prescribed.
标普鉴于华盛顿的政治僵局和产生比机构规定的少的财政储蓄的债务协议,周五下调美国主权信用评级由AAA到AA+。而盖特纳继续对信用评级机构进行国债攻击。
"I mean I think S&P has shown really terrible judgment and they've handled themselves very poorly," Geithner said. "And they've shown a stunning lack of knowledge about basic U.S. fiscal budget math. And I think they drew exactly the wrong conclusion from this budget agreement."
“我的意思是我认为标普表现出了低下的判断力,他们表现糟糕” 盖特纳说道,“他们表现出了令人惊奇的对于美国基础财政预算数学知识的缺乏,而且我认为他们对这预算协议得出了错误的结论。”

         Geithner said the S&P decision did not provide any new insight into the U.S. capacity to pay it bills.
         "There is no risk the United States of America would ever not be in a position to meet its obligations," Geithner said.
He acknowledged, however, that the "terrible debate" in Congress over raising the debt limit, which brought the U.S. government within days of defaulting on some obligations, raised questions about the U.S. political system's effectiveness.
盖特纳说标普的决定没有为美国有能力还债提供任何新的见解。
“对于美国没有能力履行责任的担心是多余的” 盖特纳说道。
然而他承认国会对于提高债务上限的“糟糕的争论”,给美国政府带来几天的履行责任的延误,反映出美国政策系统的效率问题。

        "It caused a lot of damage and that's going to take a long time to heal that damage," he said.
Geithner also said he was confident that China would continue to be strong investors in the United States, despite criticism from the Xinhua news agency that the "good old days" of U.S. borrowing were over.
“这造成很大的损失,而这些损失又需要很长时间愈合。”他说。
盖特纳也说道尽管新华社批评说美国借钱的“好日子”过去了,他有信心中国将继续作为美国强力的投资者。

DOUBLE-DIP UNLIKELY
二次衰退不大可能
The U.S. Treasury chief, who on Sunday confirmed his decision to stay in the job, said he did not believe a double-dip recession was likely for the global economy, but "it depends on the quality of judgments of the governments and central banks now."
美国财政主管周日确认其在职的意愿,称他不相信全球经济会有二次衰退,但“这还得看政府和中央银行判断的水平。”

The world's governments and central banks still have room to act to deal with global economic pressures, he added.
Europe must ensure stronger growth and governments there must make progress on fiscal reforms, he said, adding he was confident that Europe would provide "more forceful" support for countries under debt pressure, such as Italy and Spain.
"So what Europe needs to do is to make sure that there's an unequivocal financial backstop. So there is no doubt in anyone's mind that those countries across Europe have the ability and the will to meet their obligations," Geithner added.
     世界政府和中央银行还有应对全球经济压力行动的空间,他补充道。
欧洲必须确保更强的增长,政府必须在财政改革上取得进步,他说,他有信心欧洲,像意大利和西班牙将能为债务压力下的国家提供“更有力”的援助,。
“所以欧洲要做的就是确保有明确的经济后盾。所以每个人心中都毫无疑问,欧洲的那些国家有能力和意愿履行他们的责任。”盖特纳补充道。

评分

1

查看全部评分

发表于 2011-8-16 15:12 | 显示全部楼层
时间会证明一切,呵呵~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-30 17:53 , Processed in 0.046201 second(s), 27 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表