本帖最后由 下个月 于 2011-3-26 11:15 编辑
【中文标题】德国专家在比较福岛和切尔诺贝利之后指出,我们现在可以说这就是又一个切尔诺贝利了
【原文标题】Wir haben es jetzt mit dem Super-GAU zu tun“ – deutsche Experten vergleichen Fukushima mit Tschernobyl
【登载媒体】Welt Der Wunder
【来源地址】http://weltderwunder.de.msn.com/technik-und-weltraum-article.aspx?cp-documentid=156669412
【译者】heldschutztchin
【翻译方式】人工
【声明】本翻译供Anti-CNN使用,未经AC或译者许可,不得转载。
【译文】
„Wir haben es jetzt mit dem Super-GAU zu tun“ – deutsche Experten vergleichen Fukushima mit Tschernobyl
德国专家在比较福岛和切尔诺贝利之后指出,我们现在可以说这就是又一个切尔诺贝利了
Die Zeit der Entwarnungen rund um den Atomunfall im Kernkraftwerk Fukushima scheint vorbei zu sein: Experten der deutschen Gesellschaft für Strahlenschutz e.V. (GFS) vergleichen die Situation in Japan nun ausdrücklich mit der Reaktorkatastrophe von Tschernobyl, die vor 25 Jahren die Welt in Atem hielt – und halten weitere Evakuierungsmaßnahmen aufgrund der hohen Strahlenbelastung um das Kernkraftwerk Fukushima für unvermeidbar.
看起来,我们无需继续谈论,这次福岛核泄漏事件还要多少时间才能解除警报了:德国防辐射协会专家在经过对日本的情况和25年前那次令世界窒息的切尔诺贝利事件比较后明确指出,基于目前福岛核电站的高辐射量更大的疏散措施不可避免。
。。。。。。(此处略去一段,不是很重要)
Grundlage dieser Bewertung sind die jüngst von der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) herausgegebenen Messwerte aus einer Zone von 13 bis 58 Kilometern Entfernung um das Kernkraftwerk Fukushima. Laut IAEO wurden hier teilweise Beta-Gamma-Kontaminationen von bis zu 900.000 Becquerel pro Quadratmeter gemessen. Zum Vergleich: Die sowjetischen Behörden definierten nach der Reaktorkatastrophe von Tschernobyl so genannte Hotspots, also besonders stark verstrahlte Gebiete, ab einer radioaktiven Belastung von 555.000 Becquerel pro Quadratmeter. Diese Belastungswerte werden in Japan nun teilweise sogar deutlich überschritten, wie die Messergebnisse der IAEO zeigen.
这一判断是根据国际原子能机构(IAEO)对福岛核电站周围距离13到58公里区域的最新辐射测量数值做出的。据IAEO公布部分地区的Beta射线污染已经高达900000 Becquerel每平方米了。(和切尔诺贝利)比较:在切尔诺贝利反应堆灾难后,苏联当局将超过555000 Becquerel每平方米辐射量的地区都定义为Hotspots,也就是受辐射污染最严重的地区。现在根据IAEO出示的测量数据在日本部分地区甚至远远高出了这一标准。
„Wir interpretieren die von der Internationalen Atomenergiebehörde herausgegebenen Messwerte als Super-GAU", kommentierte Prof. Dr. Inge Schmitz-Feuerhake, Vize-Präsidentin der GFS, die IAEO-Daten gegenüber Welt der Wunder. Und stellt die legitime Frage „Welche Messwerte muss man noch erreichen, damit in Japan endlich von einem unkontrollierten Zustand ausgegangen wird?" Die GFS hält angesichts der aus Japan bekannten Strahlenmesswerte weitere Evakuierungen für dringend erforderlich und warnt zudem explizit vor einer „Bagatellisierung der Kontamination des Meeres".
我们将这由国际原子能机构给出的测量数据解释为又一个切尔诺贝利(德国人基本上用Super GAU这个词特指切尔诺贝利事件)德国防辐射协会副主席Schmitz-Feuerhake教授杂面对Welt der Wunder的记者时这样评论到。现在人们要问一个法律性的问题,到底辐射测量值需要达到何种标准,(日本政府)才能以一个无法控制的状况这一前提来(对民众)采取措施?德国防辐射协会根据在日本已测出的辐射数值认为目前扩大疏散范围是十分紧迫和必需的,同时明确地警告(日本政府在)低估海水的核污染(不知道是不是故意) |