四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1100|回复: 5

Sarkozy's Jewish roots1

[复制链接]
发表于 2008-3-31 19:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
Sarkozy's Jewish roots

http://www.ajn.com.au/news/news.asp?pgID=3162


France'snew president, Nicolas Sarkozy, lost 57 members of his family to theNazis and comes from a long line of Jewish and Zionist leaders andheroes, writes RAANAN ELIAZ.

INan interview Nicolas Sarkozy gave in 2004, he expressed anextraordinary understanding of the plight of the Jewish people for ahome: “Should I remind you the visceral attachment of every Jew toIsrael, as a second mother homeland? There is nothing outrageous aboutit. Every Jew carries within him a fear passed down throughgenerations, and he knows that if one day he will not feel safe in hiscountry, there will always be a place that would welcome him. And thisis Israel.”

Sarkozy’s sympathy and understanding is mostprobably a product of his upbringing it is well known that Sarkozy’smother was born to the Mallah family, one of the oldest Jewish familiesof Salonika, Greece.

Additionally, many may be surprised tolearn that his yet-to-be-revealed family history involves a true andfascinating story of leadership, heroism and survival.

It remains to be seen whether his personal history will affect his foreign policy and France’s role in the Middle East conflict.

Inthe 15th century, the Mallah family (in Hebrew: messenger or angel)escaped the Spanish Inquisition to Provence, France and moved about onehundred years later to Salonika.

In Greece, several familymembers became prominent Zionist leaders, active in the local andnational political, economic, social and cultural life.

To this day many Mallahs are still active Zionists around the world.

Sarkozy’s grandfather, Aron Mallah, nicknamed Benkio, was born in 1890.

Beniko’suncle Moshe was a well-known Rabbi and a devoted Zionist who, in 1898published and edited “El Avenir”, the leading paper of the Zionistnational movement in Greece at the time.

His cousin, Asher,was a Senator in the Greek Senate and in 1912 he helped guarantee theestablishment of the Technion – the elite technological university inHaifa, Israel.

In 1919 he was elected as the first Presidentof the Zionist Federation of Greece and he headed the Zionist Councilfor several years. In the 1930’s he helped Jews flee to Israel, towhich he himself immigrated in 1934.

Another of Beniko’scousins, Peppo Mallah, was a philanthropist for Jewish causes whoserved in the Greek Parliament, and in 1920 he was offered, butdeclined, the position of Greece’s Minister of Finance. After theestablishment of the State of Israel he became the country’s firstdiplomatic envoy to Greece.

In 1917 a great fire destroyed parts of Salonika and damaged the family estate.

ManyJewish-owned properties, including the Mallah’s, were expropriated bythe Greek government. Jewish population emigrated from Greece and muchof the Mallah family left Salonika to France, America and Israel.

Sarkozy’sgrandfather, Beniko, immigrated to France with his mother. When inFrance Beniko converted to Catholicism and changed his name to Benedictin order to marry a French Christian girl named Adèle Bouvier.

Adèleand Benedict had two daughters, Susanne and Andrée. Although Benedictintegrated fully into French society, he remained close to his Jewishfamily, origin and culture.

Knowing he was still consideredJewish by blood, during World War II he and his family hid in Marcillacla Croisille in the Corrèze region, western France.

During theHolocaust, many of the Mallahs who stayed in Salonika or moved toFrance were deported to concentration and extermination camps.

Intotal, fifty-seven family members were murdered by the Nazis.Testimonies reveal that several revolted against the Nazis and one,Buena Mallah, was the subject of Nazis medical experiments in theBirkenau concentration camp.

In 1950 Benedict’s daughter, AndréeMallah, married Pal Nagy Bosca y Sarkozy, a descendent of a Hungarianaristocratic family. The couple had three sons – Guillaume, Nicolas andFrançois.

The marriage failed and they divorced in 1960, so Andrée raised her three boys close to their grandfather, Benedict.

Nicolaswas especially close to Benedict, who was like a father to him. In hisbiography Sarkozy tells he admired his grandfather, and through hoursspent of listening to his stories of the Nazi occupation, the “Maquis”(French resistance), De Gaulle and the D-day, Benedict bequeathed toNicolas his political convictions.

Sarkozy’s family lived inParis until Benedict’s death in 1972, at which point they moved toNeuilly-sur-Seine to be closer to the boys’ father, Pal (who changedhis name to Paul) Sarkozy. Various memoirs accounted Paul as a fatherwho did not spend much time with the kids or help the familymonetarily.

Nicolas had to sell flowers and ice cream in orderto pay for his studies. However, his fascination with politics led himto become the city’s youngest mayor and to rise to the top of Frenchand world politics. The rest is history.



 楼主| 发表于 2008-3-31 19:28 | 显示全部楼层

2

It may be a far leap to consider that Sarkozy’s Jewish ancestry may have any bearing on his policies vis-à-vis Israel.

However, many expect Sarkozy’s presidency to bring a dramatic change not only in France’s domestic affairs, but also in the country’s foreign policy in the Middle-East.

One cannot overestimate the magnitude of the election of the first French President born after World War II, whose politics seem to represent a new dynamic after decades of old-guard Chirac and Mitterrand.

There is even a reason to believe that Sarkozy, often mocked as “the American friend” and blamed for ‘ultra-liberal’ worldviews, will lean towards a more Atlanticist policy.

Nevertheless, there are several reasons that any expectations for a drastic change in the country’s Middle East policy, or foreign policy in general, should be downplayed.

First, one must bear in mind that France’s new president will spend the lion’s share of his time dealing with domestic issues such as the country’s stagnated economy, its social cohesiveness and the rising integration-related crime rate. When he finds time to deal with foreign affairs, Sarkozy will have to devote most of his energy to protecting France’s standing in an ever-involved European Union.

In his dealings with the US, Sarkozy will most likely prefer to engage on less explosive agenda-items than the Middle-East.

Second, France’s foreign policy stems from the nation’s interests, rooted in reality and influenced by a range of historic, political, strategic and economic considerations.

Since Sarkozy’s landing at the Elysée on May 16 will not change those, France’s foreign policy ship will not tilt so quickly under a new captain.

Third reason why expectations for a drastic change in France’s position in the Middle-East may be naïve is the significant weight the French Ministry of Foreign Affairs exerts over the country’s policies and agenda.

There, non-elected bureaucrats tend to retain an image of Israel as a destabilizing element in the Middle-East rather then the first line of defence of democracy.

Few civil servants in Quai d’Orsay would consider risking France’s interests or increasing chances for “a clash of civilizations” in order to help troubled Israel or Palestine to reach peace.

It is a fair to predict that France will stay consistent with its support in establishing a viable Palestinian state with East Jerusalem as its capital, existing side by side with a peaceful Israel.

How to get there, if at all, will not be set by Sarkozy’s flagship but rather he will follow the leadership of the US and the EU. Not much new policy is expected regarding Iran, on which Sarkozy has already voiced willingness to allow development of civilian nuclear capabilities, alongside tighter sanctions on any developments with military potency.

One significant policy modification that could actually come through under Sarkozy is on the Syrian and Lebanese fronts. The new French president is not as friendly to Lebanon as was his predecessor, furthermore, as the Minister of the Interior, Sarkozy even advocated closer ties between France and Syria.

Especially if the later plays the cards of talking-peace correctly, Sarkozy may increase pressure on Israel to evacuate the Golan Heights in return for a peace deal with Assad.
Despite the above, although Sarkozy’s family roots will not bring France closer to Israel, the presidents’ personal Israeli friends may. As a Minister of Interior, Sarkozy shared much common policy ground with former Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu.

The two started to develop a close friendship not long ago and it is easy to observe similarities not only in their ideology and politics, but also in their public image. If Netanyahu returns to Israel’s chief position it will be interesting to see whether their personal dynamic will lead to a fresh start for Israel and France, and a more constructive European role in the region.

EJPRESS

Raanan Eliaz is a former Director at the Israeli National Security Council and the Hudson Institute, Washington D.C. He is currently a PhD candidate at the Catholic University of Leuven, Belgium, and a consultant on European-Israeli Affairs.
 楼主| 发表于 2008-3-31 19:29 | 显示全部楼层

看看CNN的头号主播Wolf Blitzer的来历背景,就知道

这帮人的势力是没法想象的,他们是不可能对群众说真实情况的,因为这不符合这油太集团的利益.http://www.jewishtribalreview.org/blitzer2.htm

http://www.youtube.com/watch?v=2-8aTGnjHnI

此人是所谓的zionist,就是说他是油太极端(复国)主义者.
为了一色列的版图,一切都是神的旨意,和德国纳粹有异曲同工之妙.
发表于 2008-3-31 21:47 | 显示全部楼层
美国整个最有权有势的人有多少是Jews,从政府到各个最大的传媒王国。哎。
The world is too complicated for us to interpret.
发表于 2008-4-1 01:38 | 显示全部楼层

翻译1楼

萨尔科齐的犹太roots1
Sarkozy's Jewish roots 萨尔科齐的犹太根源

http://www.ajn.com.au/news/news.asp?pgID=3162 http://www.ajn.com.au/news/news.asp?pgid=3162


France's new president, Nicolas Sarkozy, lost 57 members of his family to the Nazis and come s from a long line of Jewish and Zionist leaders and heroes, writes RAANAN ELIAZ. 法国的新总统上任后,萨尔科齐,丢失57个成员的他的家人,向纳粹党和前来 s从长线的犹太人和犹太复国主义领袖和英雄,写巴eliaz 。

IN an interview Nicolas Sarkozy gave in 2004, he expressed an extraordinary understanding of the plight of the Jewish people for a home: “Should I remind you the visceral attachment of every Jew to Israel, as a second mother homeland? 在接受采访时萨尔科齐了,在2004年,他还表达了一个不平凡的理解困境,犹太人民,为一个家: "我应该提醒你,内脏附着的每一个犹太人向以色列,作为第二故乡的母亲吗? There is not hing outrageous about it. 有没有兴离谱一下。 Every Jew carries within him a fear passed down through generations, and he knows that if one day he will not feel safe in his country, there will always be a place that would welcome him. 每一个犹太人孕育着他的恐惧传下来的,通过几代人,但他知道,如果有一天,他将不会感到安全,在他的国家,也往往会有一个地方会欢迎他。 And this is Israel.” 这是以色列" 。

Sarkozy’s sympathy and understanding is most probably a product of his upbringing it is well known that Sarkozy’s mother was born to the Mallah family, one of the oldest Jewish families of Salonika, Greece. 萨尔科齐的同情和理解,是极有可能的产物,他的成长过程,这是人所共知的萨尔科齐的母亲所生的, Mallah家庭,其中最古老的犹太家庭的萨洛尼卡,希腊。

Additionally, many may be surprised to learn that his yet-to-be-revealed family history involves a true and fascinating story of leadership, heroism and survival. 此外,很多人可能会感到惊讶,得知他尚未要被发现,家族病史涉及一个真实而有趣的故事,领导,英雄主义和生存。

It remains to be seen whether his personal history will affect his foreign policy and France’s role in the Middle East conflict. 这仍有待观察,是否他的个人历史,将影响他的外交政策和法国的作用,在中东冲突。

In the 15th century, the Mallah family (in Hebrew: messenger or angel) escaped the Spanish Inquisition to Provence, France and moved about one hundred years later to Salonika. 在15世纪, , Mallah家庭(希伯来文: Messenger或天使)逃离西班牙宗教裁判所,以Provence ,法国,并提出约一百年后再到萨洛尼卡。

In Greece, several family members became prominent Zionist leaders, active in the local and national political, economic, social and cultural life. 在希腊,几个家庭成员成为突出的犹太复国主义者领袖,活跃于地方和国家政治,经济,社会和文化生活。

To this day many Mallahs are still active Zionists around the world. 为了这一天,许多mallahs依然活跃,犹太复国主义者在世界各地。

Sarkozy’s grandfather, Aron Mallah, nicknamed Benkio, was born in 1890. 萨尔科齐的祖父,阿隆, Mallah ,绰号benkio ,出生于1890年。

Beniko’s uncle Moshe was a well-known Rabbi and a devoted Zionist who, in 1898 published and edited “El Avenir”, the leading paper of the Zionist national movement in Greece at the time. beniko的叔父卡察夫是一个著名的拉比和一个专门讨论犹太复国主义者,在1898年发表,并主编的"厄尔尼诺avenir " ,领导文件的犹太复国主义运动的国家,在希腊举行的时间。

His cousin, Asher, was a Senator in the Greek Senate and in 1912 he helped guarantee the establishment of the Technion – the elite technological university in Haifa, Israel. 他的表弟,阿什尔的,是一名参议员,在希腊和参议院在1912年他帮助保证建立从Technion -精英科技大学,在以色列海法。

In 1919 he was elected as the first President of the Zionist Federation of Greece and he headed the Zionist Council for several years. 在1919年,他当选为第一任主席,犹太复国主义者联合会,希腊和他率领的犹太复国主义者会数年之久。 In the 1930’s he helped Jews flee to Israel, to which he himself immigrated in 1934. 在1930年的他帮助犹太人逃往以色列,而他自己移民在1934年。

Another of Beniko’s cousins, Peppo Mallah, was a philanthropist for Jewish causes who served in the Greek Parliament, and in 1920 he was offered, but declined, the position of Greece’s Minister of Finance. 另一个beniko的表兄弟, peppo , Mallah ,是一位慈善家,为犹太人的原因曾在希腊议会,并在1920年,他开办,但均被拒绝,立场希腊的财政部部长。 After the establishment of the State of Israel he became the country’s first diplomatic envoy to Greece. 成立后的以色列国,他成为该国的第一任外交特使前往希腊。

In 1917 a great fire destroyed parts of Salonika and damaged the family estate. 1917年是一个很大的火警销毁部分萨洛尼卡和破坏了家庭的遗产。

Many Jewish-owned properties, including the Mallah’s, were expropriated by the Greek government. 很多犹太人拥有的财产,包括, Mallah的,被征用,由希腊政府。 Jewish population emigrated from Greece and much of the Mallah family left Salonika to France, America and Israel. 犹太居民移居海外,从希腊以及大部分的, Mallah全家离开萨洛尼卡至法国,美国和以色列。

Sarkozy’s grandfather, Beniko, immigrated to France with his mother. 萨尔科齐的祖父, beniko ,移居法国,与他的母亲。 When in France Beniko converted to Catholicism and changed his name to Benedict in order to marry a French Christian girl named Adèle Bouvier. 当在法国beniko转化为天主教并将自己的名字改为本笃为了嫁给一名法国基督教女孩名叫adèle布维耶。

Adèle and Benedict had two daughters, Susanne and Andrée. adèle和本笃生了两个女儿,苏珊和andrée 。 Although Benedict integrated fully into French society, he remained close to his Jewish family, origin and culture. 虽然本笃完全融入法国社会,他仍接近他的犹太家庭,血统和文化。

Knowing he was still considered Jewish by blood, during World War II he and his family hid in Marcillac la Croisille in the Corrèze region, western France. 明知他仍然认为犹太血缘的,在第二次世界大战期间,他和他的家人躲在marcillac香格里拉croisille在科雷兹省地区,法国西部。

During the Holocaust, many of the Mallahs who stayed in Salonika or moved to France were deported to concentration and extermination camps. 在大屠杀期间,很多有关的mallahs留在萨洛尼卡或转移到法国人被驱逐到浓度和灭绝营。

In total, fifty-seven family members were murdered by the Nazis. 总共有57家成员被谋杀,由纳粹。 Testimonies reveal that several revolted against the Nazis and one, Buena Mallah, was the subject of Nazis medical experiments in the Birkenau concentration camp. 证词显示,几次反抗,对纳粹分子和一台, Buena , Mallah ,是受到纳粹的医学实验在比克瑙集中营。

In 1950 Benedict’s daughter, Andrée Mallah, married Pal Nagy Bosca y Sarkozy, a descendent of a Hungarian aristocratic family. 在1950年的本笃的女儿, andrée , Mallah ,已婚帕尔Nagy并bosca y ,萨尔科齐的后代一个匈牙利贵族家庭。 The couple had three sons – Guillaume, Nicolas and François. 该对夫妇有三个儿子-纪尧姆,尼古拉斯和弗朗索瓦。

The marriage failed and they divorced in 1960, so Andrée raised her three boys close to their grandfather, Benedict. 婚姻失败,他们已离婚而在1960年,所以andrée提出了她的三个男孩接近其祖父,笃。

Nicolas was especially close to Benedict, who was like a father to him. 尼古拉斯是特别贴近笃,他们是一个好父亲给他。 In his biography Sarkozy tells he admired his grandfather, and through hours spent of listening to his stories of the Nazi occupation, the “Maquis” (French resistance), De Gaulle and the D-day, Benedict bequeathed to Nicolas his political convictions. 在他的传记萨尔科奇告诉他佩服他的祖父,并通过所花时间听他的故事,纳粹占领, " maquis " (法语电阻) ,戴高乐和 D 日,本笃传给尼古拉斯,他的政治信念。

Sarkozy’s family lived in Paris until Benedict’s death in 1972, at which point they moved to Neuilly-sur-Seine to be closer to the boys’ father, Pal (who changed his name to Paul) Sarkozy. 萨尔科齐的家人住在巴黎,直到本笃的死在1972年,而此时他们搬到 neuilly - sur围网,以贴近男生的父亲 , PAL (注人改变了自己的名字保罗)萨尔科齐。 Various memoirs accounted Paul as a father who did not spend much time with the kids or help the family monetarily. 各种回忆录中占保罗作为一名父亲,他们并没有花太多的时间与孩子或帮助家庭金钱。

Nicolas had to sell flowers and ice cream in order to pay for his studies. 尼古拉斯曾出售鲜花和冰淇淋,以支付他的学习。 However, his fascination with politics led him to become the city’s youngest mayor and to rise to the top of French and world politics. 不过,他的魅力与政治,使他成为全市最年轻的市长,并提升到最高的法语和世界政治。 The rest is history. 其余的是历史。
发表于 2008-4-1 01:39 | 显示全部楼层

翻译2楼


It may be a far leap to consider that Sarkozy’s Jewish ancestry may have any bearing on his policies vis-à-vis Israel.它可能是一个迄今为止飞跃认为,萨尔科齐的犹太血统,可有任何影响他的政策相对于以色列。 However, many expect Sarkozy’s presidency to bring a dramatic change not only in France’s domestic affairs, but also in the country’s foreign policy in the Middle-East.然而,许多人都预计萨尔科齐的总统任期带来一个戏剧性的变化,不仅在法国的内部事务,而且在该国的外交政策在中东。 One cannot overestimate the magnitude of the election of the first French President born after World War II, whose politics seem to represent a new dynamic after decades of old-guard Chirac and Mitterrand.不能高估幅度选举第一法国总统出生在二战结束后,其政治,似乎代表了一种新的动态经过几十年的老民警卫队希拉克和密特朗。 There is even a reason to believe that Sarkozy, often mocked as “the American friend” and blamed for ‘ultra-liberal’ worldviews, will lean towards a more Atlanticist policy.甚至还有一个理由来相信萨尔科齐,常常嘲笑为"美国的朋友" ,并指责为'极端自由主义'的世界观,将精益迈向更大西洋主义的政策。 Nevertheless, there are several reasons that any expectations for a drastic change in the country’s Middle East policy, or foreign policy in general, should be downplayed.然而,有几个原因,任何期望剧烈变动的,该国的中东政策,或外交政策,一般来说,应该淡化。 First, one must bear in mind that France’s new president will spend the lion’s share of his time dealing with domestic issues such as the country’s stagnated economy, its social cohesiveness and the rising integration-related crime rate.第一,人们必须紧记,法国的新总统将花了绝大多数的份额他的时间处理国内问题,如该国的经济发展停滞,社会凝聚力和后起的一体化相关的犯罪率。 When he finds time to deal with foreign affairs, Sarkozy will have to devote most of his energy to protecting France’s standing in an ever-involved European Union.当他发现的时间来处理外交事务,萨尔科齐将不得不花大部分的精力去维护法国的常务委员会在一个不断发展,涉及欧洲联盟。 In his dealings with the US, Sarkozy will most likely prefer to engage on less explosive agenda-items than the Middle-East.在他与美国,萨尔科齐将最有可能宁愿从事不足爆炸性议程项目超过中东。 Second, France’s foreign policy stems from the nation’s interests, rooted in reality and influenced by a range of historic, political, strategic and economic considerations.第二,法国的外交政策,源于民族的利益,扎根于现实,并受各种历史,政治,战略和经济利益考虑。 Since Sarkozy’s landing at the Elysée on May 16 will not change those, France’s foreign policy ship will not tilt so quickly under a new captain.由于萨尔科齐的降落在爱丽舍于5月16日将不会改变那些,法国外交政策的船舶不会倾斜这么快就下一个新的队长。 Third reason why expectations for a drastic change in France’s position in the Middle-East may be naïve is the significant weight the French Ministry of Foreign Affairs exerts over the country’s policies and agenda.第三个原因,预期剧烈变动法国的立场,在中东可能是幼稚的,是显着的重量法国外交部施压,超过该国的政策和议程。 There, non-elected bureaucrats tend to retain an image of Israel as a destabilizing element in the Middle-East rather then the first line of defence of democracy.因此,非民选官僚倾向保留一个形象以色列作为一个不稳定的因素,在中东,而不是当时的第一道防线的民主。 Few civil servants in Quai d’Orsay would consider risking France’s interests or increasing chances for “a clash of civilizations” in order to help troubled Israel or Palestine to reach peace.少数公务员在了C -o rsay会考虑冒法国的利益,或增加机会, "不同文明之间的冲突" ,以帮助困扰以色列或巴勒斯坦实现和平。 It is a fair to predict that France will stay consistent with its support in establishing a viable Palestinian state with East Jerusalem as its capital, existing side by side with a peaceful Israel.这是一个公平的预测说,法国将继续一贯支持建立一个可行的巴勒斯坦国,以东耶路撒冷为首都,共存与和平的以色列。 How to get there, if at all, will not be set by Sarkozy’s flagship but rather he will follow the leadership of the US and the EU.如何达到这一目的,如果一切,将不设,由萨尔科齐的旗舰产品,而是他将按照他的领导,美国及欧盟。 Not much new policy is expected regarding Iran, on which Sarkozy has already voiced willingness to allow development of civilian nuclear capabilities, alongside tighter sanctions on any developments with military potency.没有什么新政策可望就伊朗,而萨尔科齐已经表示愿意容许开发民用核能力,同时更严格的制裁对任何新的发展与军事潜力。 One significant policy modification that could actually come through under Sarkozy is on the Syrian and Lebanese fronts.其中一个重大的政策修订,其实是可以来通过下萨尔科齐是对叙利亚和黎巴嫩的阵地。 The new French president is not as friendly to Lebanon as was his predecessor, furthermore, as the Minister of the Interior, Sarkozy even advocated closer ties between France and Syria.法国新总统是不友善,以黎巴嫩作为他的前任,此外,由于内政部长,萨尔科齐甚至主张密切党群关系,法国和叙利亚。 Especially if the later plays the cards of talking-peace correctly, Sarkozy may increase pressure on Israel to evacuate the Golan Heights in return for a peace deal with Assad.特别是如果后来扮演卡的谈和平的正确的话,萨尔科齐可能会增加压力,对以色列撤出戈兰高地,以换取和平协议,同叙利亚总统阿萨德。 Despite the above, although Sarkozy’s family roots will not bring France closer to Israel, the presidents’ personal Israeli friends may.虽然有以上的,虽然萨尔科齐的家庭根源,将不会对法国更接近以色列,总统个人的以色列朋友。 As a Minister of Interior, Sarkozy shared much common policy ground with former Israeli Prime Minister, Benjamin Netanyahu.作为内政部长,萨尔科齐分享许多共同的政策,地面与以色列前总理内塔尼亚胡。 The two started to develop a close friendship not long ago and it is easy to observe similarities not only in their ideology and politics, but also in their public image.两国开始发展密切的友谊,不久前,这是很容易观察的相似之处,不仅在他们的意识形态和政治,但也因为它们的公众形象。 If Netanyahu returns to Israel’s chief position it will be interesting to see whether their personal dynamic will lead to a fresh start for Israel and France, and a more constructive European role in the region.如果内塔尼亚胡返回以色列的首席地位,它会很有意思,看看是否他们的个人动态,将导致一个新的开始,为以色列和法国,更具有建设性的欧洲在该地区的作用。 EJPRESS Raanan Eliaz is a former Director at the Israeli National Security Council and the Hudson Institute, Washington DC He is currently a PhD candidate at the Catholic University of Leuven, Belgium, and a consultant on European-Israeli Affairs. ejpress巴eliaz是一名前任董事,在以色列国家安全委员会和哈德逊研究所,华盛顿,他目前是博士候选人,在鲁汶天主教大学,比利时和顾问,对欧洲和以色列内政。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-6-3 15:53 , Processed in 0.041124 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表