本帖最后由 龙通敏 于 2014-11-24 18:10 编辑
来源:印度时报 文章标题:China builds hydroelectric dam on Brahmaputra in Tibet, India fears flash floods 译者:龙通敏 中国在西藏雅鲁藏布江建发电站,印度担心洪水爆发 BEIJING: China has announced that it has completed a major hydropower dam on the Brahmaputra, called YarlungZangbo, in Tibet.The dam is bound to enhance fears in Indiaand Bangladeshabout flash floods and related risks like landslides involving lives ofmillions of people downstream. 北京:中国宣布已经在西藏雅鲁藏布江建成了一座大型水力发电站。这座电站必将引起印度与孟加拉国对于洪水爆发以及诸如山体滑坡等相关风险的担忧,这涉及到下游数百万人的生命。
India has repeatedly expressed concern about the dangers ofdamming the Brahmaputra, one of the strongest Himalayan rivers, in upstreamareas in Tibet.Chinahas routinely responded saying its plans were restricted to run-off-the-riverdams focussed on generating electricity, which posed little danger.
印度已经再三对中国在喜马拉雅山上最强的河流之一-----雅鲁藏布江的上游筑坝带来的危险表达了关切。而中国总是例行公事地回应称其计划仅限于修筑河床式大坝,主要用来发电,构成的危险极小。
Indian officials have so far been satisfied by Beijing's explanations, not realizing China was actually building a massive projectthat would affect the river's flow into Arunachal Pradesh and other parts ofthe northeastern region of India,sources said. 迄今为止,印度官员对北京的解释感到满意,他们并未意识到中国实际上正在修筑一个将会影响到河流流经的阿鲁纳恰尔邦以及印度东北其他地区的浩大工程,消息人士说。
网友评论: Pankaj Rawat:Why do we need to seekpermission when we build anything? These little eyed peas can do anything andwe can't. 为何我们在建造任何东西的时候都需要寻求许可呢?这些小豌豆(指中国人,译者注)可以做任何事,而我们却不行。
RadhakrishnanMenon:It is difficult to tell China what they should do on theirsoil. Indiashould steady the consequences of their action and takeproactive measures to handle all eventualities. 我们很难告诉中国应该在他们土地上做什么。印度应该确认他们行动可能带来的后果,并采取积极措施以处理所有的不测事件。
pappu singh:modi is a weak PM... 莫迪是一个无能的总理。
pradeepkandipradeepkandi:China has became a big headache then Pakistan 中国已经变成了一个比巴基斯坦更让人头疼的国家。 V inod:A very dangerous move by China. 这个中国一个非常危险的行动。
johnson s :We are surrounded with enemies like china, Pakistanand sri lanka 我们被中国,巴基斯坦与斯里兰卡等这些敌人包围着。。。。。。
Niladri Banerjee:what china is doing, it canonly lead to war.. I think the International community has to explain this toboth Russia and China.. 中国所做的事情只会导致战争,我想,国际社会应该把这个道理讲跟中国与俄罗斯听。
S o o r y a:Our neighbors are are a bigthreats for us except Nepalneed to clear one by one 除了尼泊尔之外,我们的邻居都是大威胁,,需要一个一个地清除掉。
Mango man:Thanks to Nehru and congressfor giving tibet to China. now thewhole of indiahas to suffer.............. 感谢尼赫鲁和国会把西藏给了中国。现在整个印度不得不遭罪。。。。。。。
Harry Harry:China is like chameleon... it can change color as any time asneeded to for their personal benefit. 中国就像一个变色龙。他随时为了他的个人利益而改变颜色。
Upasana Rajput:China never thinks abt others 中国从来不会考虑到其他人
Jai Kumar:Although Chinese govt has ensured that it wont harm us butstill Govt must take steps and find solutions to protect people from floods 虽然中国政府确认这不会伤害到我们,但是印度政府必须采取行动并且寻找办法来保护人们免受洪水灾害。
motakhiladi babloo:India needs to take counter steps............. 印度需要采取应对措施。。。。
readerX:Thanks congress for backstabbing India once again. 感谢国会再一次出卖了印度
|