四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1810|回复: 2

[网贴翻译] 【CNN 20150213】房祖名近日获释 曾因涉毒被关押半年

[复制链接]
发表于 2015-2-14 23:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文标题】Jackie Chan's son released from jail in China
【中文标题】房祖名近日获释 曾因涉毒被关押半年
【文章来源】CNN
【文章链接】http://edition.cnn.com/2015/02/13/world/asia/china-jackie-chan-son-release/index.html

Beijing, China (CNN)The son of kung fu movie star Jackie Chan has been released after being jailed for six months in China for drug offenses.
近日,成龙之子房祖名在被关押半年后获释,此前他曾因涉毒被警方逮捕。

Jaycee Chan was detained in August last year after he tested positive for marijuana and police found more than 100 grams of the drug in his Beijing apartment.
去年八月房祖名因大麻测试呈阳性并且警方在其北京住所发现超过100克毒品被警方依法逮捕。

His management company, Mstones, said he was released early Friday morning and will hold a press conference on Saturday.
房祖名经纪公司群石国际称房祖名周五获释,周六召开记者会。

"He will make a formal public apology and give a full explanation," the online statement said.
“他会向公众正式道歉,并且将做出具体说明。”

Chan pleaded guilty to "hosting others to take drugs," was also fined 2,000 yuan ($320), announced the Dongcheng District People's Court.
据北京东城区人民法院称,房祖名对容留他人吸食大麻的犯罪事实供认不讳,并受到两千元人民币的罚款。

The Hong Kong native was arrested along with a Taiwanese actor, amid a government crackdown on celebrity drug offenders.
在这项针对明星涉毒的专项整治行动中,房祖名和一名台湾演员因涉毒被警方逮捕。

Although he did not attend the trial, Jackie Chan -- who has starred in Hollywood blockbusters like "Rush Hour" and was named an anti-drugs ambassador in China in 2009 -- had expressed anger and disappointment in his son in media interviews.
尽管成龙没有参加庭审,但他通过媒体表达了气愤和失望的情绪。成龙曾出演好莱坞大片《尖峰时刻》主角,与此同时他还曾担任2009年中国禁毒大使。

"I failed to discipline him -- now the state is helping me discipline him and make him get rid all the bad habits," the elder Chan, 60, told the state-run Xinhua news agency last December, while denying his son had received special treatment in jail.
去年十二月成龙说:“我没有管好他,现在国家帮我教训他并让他好好改掉自己的坏习惯。”同时成龙否认房祖名在监狱里获得特殊照顾。

The younger Chan's case has put a spotlight on the Chinese capital's intensifying anti-drugs campaign. By mid-November, the authorities had detained almost 10,000 people for using drugs, nearly double the previous year's figure.
这起案件将北京轰轰烈烈的反毒运动置于公众视线里。去年11月中旬,官方扣押了一万名吸毒人员,人数比2013年多了一倍。

Announcing the numbers, a top anti-narcotics official in Beijing emphasized the government's "zero-tolerance" stance on celebrity offenders due to the impact of their behavior on the youth.
禁毒官员称,名人对青少年影响较大,中央对名人涉毒采取“零容忍”态度。

Last August, dozens of management agencies representing actors and singers signed an agreement with Beijing authorities, banning drug use from the entertainment industry and pledging to fire any artists who break the law.
去年八月,几十家歌星演员的经纪公司五与北京官员签订了协议,禁止娱乐圈中出现毒品,并且规定违反者将受到公司解雇。

发表于 2015-2-15 07:37 | 显示全部楼层
去年八月房祖名因大麻测试呈阳性并且警方在其北京住所发现超过100克毒品被警方依法逮捕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-2-15 07:47 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-2 20:05 , Processed in 0.049840 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表