四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 465|回复: 2

[网贴翻译] 中年处女:为什么那么多日本人保持贞洁

[复制链接]
发表于 2015-7-8 12:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】中年处女:为什么那么多日本人保持贞洁
【英文标题】Middle-aged virgins: Why so many Japanese stay chaste
【原文链接】
http://edition.cnn.com/2015/06/26/asia/china-skyscraper-prefabricated/index.html
【更新时间】24 June 2015
【原文来源】cnn.com
【正文】
Tokyo (CNN)When I was a young,single woman in Japan in the 1980s, the economy was red hot and so was thedating scene.
东京(CNN)当我是80年代日本的一个年轻的单身女人的时候,那时候的经济是非常旺盛的,所以大街上都是约会的场景。

Cool girls weren't ashamed oflosing their virginity before marriage.
酷女孩没有为在婚前失去贞洁而羞愧。

Of course for me personally,losing my virginity was a big deal. But socially, it was no biggie. It was the80s, Japan was alive, and life was good.
当然,对于我而言,失去我的童真是一件大事。

Goodness, how times havechanged.
善良,时代已经变了。

It's alarming for me, and manyof my peers, to see the enthusiasm about sex and relationships we felt duringour youth replaced by the sexual indifference seen in Japan today.
这对我以及我的许多同龄人来说是一个警告,看到对于性以及恋爱的热情,我们觉得我们的青年被今天日本的性冷漠给取代了。

A government survey releasedthis week suggested that nearly 40 percent of Japanese in their twenties andthirties are not in a relationship don't think they need a romantic partner,with many calling relationships "bothersome."
本周公布的一项政府调查显示,日本近40%的人在他们20,30岁的时候都处在一个他们需要一个浪漫的伴侣的时候,而很多人称这个关系“很麻烦”。

Another survey from 2010 foundthat one in four Japanese men in their thirties who've never been married arevirgins. The figures were only slightly less for women.
2010年的另一项调查发现四个日本男人中就会有一个在他们三十岁还未婚的时候是处男。这个数据对于女性来说相对少一些。
四月网Annie2014独家编译自CNN新闻网)

发表于 2015-7-8 12:34 | 显示全部楼层
日本这个民族很具兽性的
回复 支持 反对

使用道具 举报

保持贞洁,是女性最美好的品德。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-10 16:12 , Processed in 0.034078 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表