四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 427|回复: 1

[网贴翻译] 阿里巴巴副总裁刘春宁深陷腾讯腐败案

[复制链接]
发表于 2015-7-16 10:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】阿里巴巴副总裁刘春宁深陷腾讯腐败案
【英文标题】Alibaba executive Liu in corruption probe for role with Tencent
【更新时间】10 July 2015
【更新链接】http://www.bbc.com/news/business-33473608
【原文来源】bbc.com
【正文】
Chinese e-commerce giantAlibaba has said its senior executive Patrick Liu is in police custody overcorruption allegations related to his previous job with internet companyTencent.
中国电子商务巨头阿里巴巴已表示,副总裁刘春宁由于之前在腾讯期间的群体性腐败事件被警方拘留。

Tencent confirmed that up to sixformer employees were under investigation in an ongoing anti-graft probe.
腾讯公司证实六名前员工在一起反腐败调查中接受调查。

China's biggest social networksaid an "internal investigation" brought to light briberyallegations.
中国最大的社交网络表示一项“内部调查”揭露了贿赂指控。

Several executives have beenimplicated in China's corruption crackdown.
在中国的反腐行动中,一些高管被牵连。

The government has been on adrive to reform the economy, the world's second largest, by clamping down oncorruption in major institutions and businesses for the past two years.
通过在过去的两年里打击主要机构和企业里的腐败现象,政府一直在推动世界第二大经济体的改革,

Tencent has not identified theformer employees, but said that "the police have been notified" andthey were awaiting further information.
腾讯公司还没有确定这位前雇员是谁,但是表示“警方已经被通知”并且他们等待进一步的消息。

'Nothing to do with Alibaba'
‘与阿里巴巴无关’

Alibaba confirmed to theReuters news agency that Mr Lui was detained but the case was "related tohis time at Tencent and has nothing to do with Alibaba".
阿里巴巴向路透社证实,刘春宁被拘留但是这个案件是“与他在腾讯工作期间有关的,而与阿里巴巴没有关系”。

Mr Liu left Tencent forcompetitor Alibaba in 2013 to become the president of its digital entertainmentunit.
刘春宁2013年从腾讯离职后随即跳槽到阿里巴巴,任数字娱乐事业群总裁。

Tencent is behind China'spopular messaging app, WeChat. It also owns China's largest music streamingservice by subscribers and its online gaming business has been compared to thatof Nintendo's and Sony's gaming units.
腾讯是在微信之后,中国广受欢迎的消息传顶应用程序。与任天堂和索尼的游戏群相比,它还拥有中国最大的音乐流媒体服务用户和在线游戏业务。

Alibaba also has a large stakein Weibo, a social media site similar to Twitter as well as Chinese onlinevideo providers similar to YouTube.
阿里巴巴在微博也拥有大量股份,微博是一个类似于推特的社交媒体网站以及与Youtube类似的中国在线视频供应商。

China's anti-corruptioncrackdown has targeted both government officials as well as company executiveswith many being taken into custody.
中国的反腐败行动以政府官员和公司高管为目标,其中许多都已经被拘留。
四月网Annie2014独家编译自BBC新闻网)



发表于 2015-7-18 14:12 | 显示全部楼层
常在河边走
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-11-5 22:05 , Processed in 0.039586 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表