四月青年社区

 找回密码
 注册会员

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 498|回复: 1

[网贴翻译] 肯德基在中国承受另一轮的打击

[复制链接]
发表于 2015-7-16 10:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
【中文标题】肯德基在中国承受另一轮的打击
【英文标题】KFC owner Yum sales take another hit in China
【更新时间】15 July 2015
【更新链接】http://www.bbc.com/news/education-33537265
【原文来源】BBC.com
【正文】
Sales of US fast food giant YumBrands, which owns Pizza Hut and KFC, fell for a fourth consecutive quarter asits Chinese business continued to slump.
美国快餐巨头,拥有必胜客和肯德基的百胜餐饮集团,随着中国业务的衰退,业绩连续第四个季度下降。

Yum's Chinese same-store salesfell by more than expected in the second quarter, by 10% despite efforts toregain ground in its biggest market after a meat safety scandal last year.
尽管在去年的肉类安全丑闻之后努力恢复其最大的市场,百胜在中国的同类店销售额下降在第二季度还是超过了预期,10%.

Globally, revenue fell 3% to$3.1bn in the three months to 13 June.
全球收入在6月13日的前三个月,下降了3%,至31亿美元。

The firm said its maininitiative right now was to get back on track in China.
该公司表示,其现在的主要项目是帮助中国分店的生意回到正轨。

"The China divisionremains on track to open at least 700 new restaurants this year, laying thegroundwork for future growth," said chief executive Greg Creed in astatement on Tuesday.
“中国的分店在今年仍有望新开至少700家餐厅,为未来的增长奠定了基础,”首席执行长Greg于周二在一份声明中说。

The group's KFC restaurantssuffered in July last year after a television news story linked the brand tosupplier Shanghai Husi Food, which was accused of selling old meat.
肯德基餐厅集团在去年7月的一则电视新闻与品牌供应商上海湖思视频被指控出售过期肉类之后受到了影响。

KFC, along with fast food giantMcDonald's, stopped using meat from the supplier after its operations weresuspended in July.
KFC和快餐巨头麦当劳在7月后停止使用从供应商处获得的肉类。
四月网Annie2014独家编译自BBC新闻网)

发表于 2015-7-16 12:22 | 显示全部楼层
在中国承受打击?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

小黑屋|手机版|免责声明|四月网论坛 ( AC四月青年社区 京ICP备08009205号 备案号110108000634 )

GMT+8, 2024-5-11 22:03 , Processed in 0.031520 second(s), 16 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表